汉语“心”和泰语“caj”的语义概念之对比略论[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

一、问题的提出认知语义学认为,语言与人的认知系统是密不可分的。我们在日常生活中储存了大量有关世界的经验信息,而我们又通过语言把这些信息反映出来。因此,语言可以体现出许多经验性的意义。而探讨语言词汇的语义概念也就能提升我们对人类认知系统的了解。汉语“心”和泰语“caj”语义相近,两者都可以表示人的一种内脏器官,也可以表示思维、感情器官,还可以表示“中心”之意。本文以汉语“心”和泰语“caj”为探讨对象,主要从认知语义学的角度阐释、略论与研讨两者之语义概念之差异,使学习者能够充分认识到汉泰语言使用者的思维方式及汉泰语言文化内涵的相似性与异同性。二、相关理论认知语义学认为,词汇意义的扩展是有认知理据的。语义扩展是以较具体的概念为基础,通过隐喻等认知方式延伸到新的意义。在日常生活中,人们总是参照熟悉的、具体的概念来认识更抽象的概念,形成了人的一种思维方式。这种思维方式是在概念隐喻(conceptual metaphor)的基础上进行的(Lakoff and Johnson,1980)。所以,概念隐喻就是人类认识新范畴的一种工具。隐喻是有系统的,一个隐喻概念会生发出......(论文页数是:9页)      

泰语论文题目泰语论文
免费论文题目: