汉语“是”字句与泰语“(?)”[pen33]字句的对比略论[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:现代汉语“是”字句是使用频率比较高的句子。“是”字句的分类有许多种,语法结构也多种多样,表示的语义也很丰富,可以在句子中表示等同、肯定、判断等多种语义。本论文以现代汉语“是”字句为探讨对象,从“句法”、“语义”、“语用”三个方面对汉语“是”字句与泰语“(?)”字句的共同性与异同性进行对比略论。本论文可以分成如下几个部分: 一、绪论。首先介绍论文选题的来源、现实背景、探讨意义以及探讨思路和措施。 二、参考探讨者对汉语“是”字句和泰语“(?)”字句的探讨和分类,然后本章对“是”字句和“‘(?)”字句的分类做了详细的探讨,使汉泰两种语言的对比在系统上达到了统一,并对两种语言在句法层面上的差异进行了对比探讨。 三、本章对汉语“是”字句和泰语“(?)”字句的语义进行了对比探讨,主要研讨汉—泰语“是”字句在语义方面的问题:汉—泰“是”字句在表示的语义上有相同的意义;有的泰语“是”字句表示的语义汉语没有相对应的意思;有的汉语“是”字句表示的语义泰语没有对应意思。 四、本章从汉语“是”字句和泰语“‘(?)”字句的语用层面进行对比探讨,主要研讨两种语言“是”字句的三种变式:省略式、隐含式、移位式,对两种语言三种变式的相同点和不同点进行探讨。 五、最后是结语。归纳论文的探讨意义。

【关键词】:汉语 泰语 “是”字句 对比探讨
【学位授予单位】:云南大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H146;H412
【目录】:

摘要3-4

Abstract4-7

1. 绪论7-15

1.1 问题来源7-8

1.1.1 问题的提出7-8

1.1.2 探讨的意义8

1.2 探讨的基础8-11

1.2.1 理论基础8-9

1.2.2 文献综述9-11

1.3 探讨的对象11-13

1.3.1 汉语“是”字句的界定11

1.3.2 泰语“(?)”字句的界定11-13

1.4 探讨措施13-14

1.5 探讨设计14-15

2. 汉语“是”字句与泰语“(?)”[pen33]字句的句法对比略论15-44

2.1 汉语“是”字句的情况15-20

2.2 泰语“是”(?)字句的情况20-31

2.3 汉语“是”字句与泰语"(?)"字句表示的句法相同点对比略论31-37

2.4 汉语“是”字句与泰语“(?)”字句表示的句法不相同点对比略论37-41

2.5 小结41-44

3. 汉语“是”字句与泰语“(?)”[pen33]字句的语义对比略论44-72

3.1 汉语“是”字句与泰语“(?)”字句表示的语义相同点对比略论44-54

3.2 汉语“是”字句与泰语“(?)”字句表示的语义不同点对比略论54-63

3.2.1 汉语里有表示的语义,而泰语没有54-59

3.2.2 泰语里有的表示的语义,而汉语没有59-63

3.3 小结63-72

4. 汉语“是”字句与泰语“(?)”[pen33]字句的语用对比略论72-85

4.1 “是”字句的主题和述题72

4.2 汉-泰“是”字句变式的语用略论72-83

4.2.1 省略式的“是”字句73-78

4.2.2 隐含式的“是”字句78-80

4.2.3 移位式的“是”字句80-83

4.3 小结83-85

结语85-87

中文参考文献87-89

泰语参考文献89-90

泰语论文范文泰语论文题目
免费论文题目: