【摘要】:传统的汉泰翻译教学措施有许多弊端,以学生为主体的多媒体汉泰翻译教学则有助于弥补其某些不足之处。作为来解释语言学、语用学、翻译学、语言教学等各个领域的一种新理论,模因论关于翻译教学颇有裨益。本文首先介绍并略论目前泰国高等学院汉语专业的汉泰翻译教学模式中存在的问题。其次,介绍模因论及其与翻译的关系,通过对传统汉泰翻译教学的反思,试图把翻译模因论与多媒体技术翻译教学联系起来,由此来研讨模因论在多媒体技术汉泰翻译教学中的运用,从而证明模因论在多媒体汉泰翻译教学中的运用将有助于汉语学习者更好地学习翻译,也有利于提高泰国高等院校汉语专业学生的翻译能力。
【作者单位】:
山东大学国际教育学院;Lampang 一、引言随着中国国际地位的提高,各国与中国的往来日益频繁,用汉语作为沟通工具的需求越发迫切和明显,所以汉语口译在跨文化、跨民族的交际中所起到的催化剂影响也就日益显著。随着泰国与中国在政治、经济、文化、教育、旅游等领域的交流不断地深入,社会各界对汉语口译人才的 ,泰语论文题目,泰语论文范文 |