【摘要】:
本文从汉泰对比入手,对汉泰助动词的总体特点进行比较,然后对汉泰常用助动词进行具体比较探讨。在此基础上,应用偏误略论法对语料库和调查问卷中收集到的的语料进行略论,总结中级水平泰国留学生在学习汉语常用助动词的过程中产生偏误的特点,并归纳偏误类型,找出产生偏误的原因,最后提出相应的教学对策,以期对泰国的汉语教学有所帮助。
本文的论述分为五个部分。
第一部分,绪论,介绍本文的选题原由、助动词的探讨近况、探讨范围及应用的理论和措施。
第二部分,在对汉泰助动词总体特点进行对比的基础上,发现二者在语义上的对应关系十分复杂,于是着重从语义的角度对汉泰助动词进行对比探讨。
第三部分,是对中级水平泰国留学生汉语助动词习得偏误的考察。首先对语料库和调查问卷的语料进行统计略论,然后应用偏误略论理论,归纳偏误类型。经归纳发现,泰国学生习得汉语助动词的偏误主要表现为误代偏误,其中又以助动词之间的误代偏误最多。
第四部分,是对中级水平泰国留学生汉语助动词习得过程中偏误成因的略论及相应的解决对策。我们主要从母语的作用、目的语知识的作用、学习策略和交际策略的作用、教学因素的作用四个方面总结了偏误原因。最后对有关的教学和教材编写提出建议,以便留学生更好地掌握汉语助动词。
第五部分,是对全文略论的小结。
【关键词】:泰国留学生 常用助动词 汉泰对比 偏误略论
中文摘要4-5 英文摘要5-6 目录6-7 1 绪论7-14 1.1 问题的提出7 1.2 探讨的意义和价值7 1.3 前人的探讨概况7-11 1.4 探讨的范围11-13 1.5 探讨的理论和措施13-14 2 汉泰助动词的比较14-38 2.1 泰语语法概述14-16 2.2 汉泰助动词的对比概述16-21 2.3 "会""能""可以"与泰语对应助动词的对比21-30 2.4 "要""想"与泰语对应助动词的对比30-33 2.5 "应该"与泰语对应助动词的对比33-34 2.6 小结34-38 3 泰国留学生汉语助动词的偏误考察38-56 3.1 泰国留学生汉语助动词的调查探讨38-43 3.2 泰国留学生汉语助动词的偏误类型43-54 3.3 本章小结54-56 4 泰国留学生汉语助动词偏误成因及解决对策56-62 4.1 偏误成因略论56-59 4.2 教学对策59-62 5 结语62-64 ,泰语论文题目,泰语论文范文 |