【摘要】:词汇混淆概率是随着学习者认知词汇量的增加而增大。“但是”与“可是”是一对在交际中常见的易混淆的词汇之一,它们在句法、语义、语用和话语类型上都存在异同。为了泰国汉语学习者正确地使用“但是”和“可是”,本文在采用对比略论法略论出两者异同的基础上,根据暨南大学华文学院中介语语料库的例句统计,归纳出学习者习得的偏误类型,并提出相应的教学策略。其偏误类型主要有:误代偏误、误加偏误、错序偏误、逻辑偏误、搭配不当。
【关键词】:但是 可是 偏误 泰国
中文摘要2-3 Abstract3-4 中文文摘4-7 第一章 绪论7-11 第一节 选题意义7-8 第二节 文献综述8-10 第三节 探讨措施10-11 第二章 “但是”与“可是”词义演变的历时考察11-15 第一节 “但是”的历时演变11-12 第二节 “可是”的历时演变12-15 第三章 “但是”、“可是”与“(?)”的对比略论15-25 第一节 基于汉语本体的对比略论15-20 第二节 汉泰“但是”、“可是”与“(?)”的异同20-25 第一节 泰国学生“但是”与“可是”使用情况调查统计略论25 第二节 泰国学生偏误类型25-31 第五章 泰国学生“但是”与“可是”习得偏误略论及教学策略31-45 第一节 泰国学生“但是”与“可是”偏误产生原因31-35 第二节 针对泰国学生的教学策略35-45 结论45-47 参考文献47-51 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果51-53 ,泰语论文,泰语论文范文 |