范文:中日異艺术の交流(2)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小李老师更新时间:2017-04-11
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
中日民族は酒を飲む長い歴史を持っている,だから、宴会で飲んで大いに酔う人は、二度と招待された機会があることはできない,一連の宴会に出席した後、酔った感じがないように帰えることだ,このような酒艺术の習慣の違いは、まさに日本、中国のそれぞれの国民性をよく反映していて、「過量」は、中国人の持つ豪快で、直接的且つ素直な性格を、「適量」は、日本人の持つ婉曲で、一歩下がって他人を考え常に和を好むという性格もよく表わしていると思う,中国で、重要な祝日で、家で宴会を行う時、祖先のため上席を残す,あるいは、人が酒に酔った後で政治の批判性言語を発表し、もちろん人に弱みにつけこめ、でも、その時の発言者と聞き手は同様に有罪は中国の社会の常識になった。

だから、正しい酒儀礼を学ぶ必要がある, それで、酒礼儀は、国と民族の特徴を表すことができる代表物であり、人間艺术発展史で欠かせない部分である, 儒家思想の中で、礼は、仁、義、孝などと並ぶ、重要な徳目の一つである,酒を飲むの時、酒席ゲームをすることもある,捧げる酒を飲んで、神様と祖先に差し上げる願望で満足したり、人間に団結な雰囲気を創造したりすることができる,进而促进中日异艺术的交流。

「どちらかというと飲めない」(20.4%)と「飲めない」(22.0%)を合わせると42.4%。

ほかに、伝統的な日本食に本膳料理、会席料理、懐石料理、精進料理、おせち料理などがある。

すなわち、たとえ酒の場であっても絶対に緊張をくずさず、最後まで崩れない人こそが、中国の社会では尊敬されるのだ,そうすると、中日異艺术の交流を促進することもできる, 1.5  飲酒の雰囲気 宴会の上で、手酌などのことはよくない事だ。

中国と同じに、日本も古い艺术を持っている国家である,皆がそろって乾杯した後、次はまた個々で乾杯する,グラスを置き、拍手する,日语,様々な条件の影響により、漢族は異なったタイプの料理を作り出した,日本の『万葉集』に書かれた山上憶良の有名な「貧窮問答歌」の一節に「堅塩をとりつづしろひ、糟湯酒うちすすろいて…」と、塩をさかなに酒糟を湯で飲む庶民の姿が歌われていて、当時すでに貴族たちは「もろみ」を絞った「澄酒」を飲んでいたことが伺える,それは「神人共食」と言う。

他人と対立がある時、他人は君の弱みにつけこんで恐喝する。

可以对中日的社会有更好的理解,さらに一歩進んで中日艺术の相違点を解明したい, 2.2 飲食の要素

免费论文题目: