作 者:王茜[1] WANG Qian ( Shenyang Aerospace University ,Shenyang 110136 ,China) 机构地区:[1]沈阳航空航天学院外国语大学,辽宁沈阳110136 出 处:《内蒙古财经学院学报》2017年第6期118-120,共3页Journal of inner Mongolia finance and economics college 基 金:沈阳航空航天学院2017年度青年教师自选课题(201732Y) 摘 要:日语自他动词是日语语法中的一个难点,尤其在和其他语态相关联时使用起来更加有难度.以汉语为母语的日语学习者,常常按照汉语思维习惯去套用日语,出现误用现象.本文从自他动词与被动表现、使役表现和可能表现相关的误用三方面入手,归纳总结中国的日语学习者常见的错误,并从社会文化心理方面研讨产生这些误用的原因,以期帮助中国学生解决有关母语干涉的问题.Transitive and intransitive verb is one difficulty in Japanese grammar, and especially it becomes more difficult when it is used with other voices. Chinese Japanese learners often use Japanese in Chinese thinking habits so that misuses appear. This passage concludes the misurses that Chinese Japanese learners always make when they use transitive and intransitive verb with passive, causative and potential voice, discusses the reasons for these misuse in the aspect of the psychology of social culture in expectation to help solve the problem of interference of the native language to Chinese students. 关 键 词:自动词 他动词 语态 误用 母语干涉 分 类 号:G623.36[文化科学—教育学] ,日语论文题目,日语论文 |