本探讨利用湖南学院中介语语料库作为探讨材料,选取语料库中包含同类“も”的725条语料,对语料进行正误判断,归纳出四类句式并计算出正误用率,通过对正误用率状况的考察得出学习者的使用状况,在对各句式的习得情况进行详细略论后,通过对各句式五个阶段的误用出现数进行卡方检验,得出学习者的习得特征。然后对学习者在同类“も”中所出现的误用进行分类,并详细略论各类型误用产生的原因。最后,鉴于学习者的习得状况,针对日语教育提出了三点建议。 由使用状况的考察结果可知:同类“も”的正用率高且习得过程短,说明学习者同类“も”的习得情况十分良好。此... 引言:
本探讨利用湖南学院中介语语料库作为探讨材料,选取语料库中包含同类“も”的725条语料,对语料进行正误判断,归纳出四类句式并计算出正误用率,通过对正误用率状况的考察得出学习者的使用状况,在对各句式的习得情况进行详细略论后,通过对各句式五个阶段的误用出现数进行卡方检验,得出学习者的习得特征。然后对学习者在同类“も”中所出现的误用进行分类,并详细略论各类型误用产生的原因。最后,鉴于学习者的习得状况,针对日语教育提出了三点建议。 由使用状况的考察结果可知:同类“も”的正用率高且习得过程短,说明学习者同类“も”的习得情况十分良好。此外,在同类“も”的使用例中,“~X…、~も…”句式的占比最大,说明学习者更加倾向于使用这一句式。通过对日语“も”与汉语“也”的差异以及教材中各句式的出现频数进行考察,笔者发现汉语与日语相对应结构的有无及相似度、教材中的使用状况是造成这一现象出现的主要原因。 由误用状况的略论结果可知:学习者的误用例可以分为以下四种类型:语序错误、过剩使用、格助词的脱落以及混用。其中,语序错误的误用例最多。通过略论发现,误用基本上都出现在日语“も”与汉语“也”并不完全对应的情况下。究其原因,是由学习者常常将汉语“也”的使用规则直接应用到日语“も”的使用过程中而造成的,因此,可以说母语干涉是误用出现的重要原因。然而,从学习者的误用情况可以发现其并不是唯一的原因,目标语知识不足、实际应用能力不足等也是不能忽视的原因。 因此,在教材的编写过程中以及教师的日常教学中都应该重视中日两语言间的异同,找到两者对应的规律,从而帮助学习者提高习得水平。 参考文献: ,日语论文题目,日语毕业论文 |