3.教师语码转换是对教师心理现实的顺应语码转换作为一种交际活动,能有效地满足教师心理需求,及时填补交际中某些语言上的空白。一方面是在显意识层上能填补一种语言某些交际方面的不足,借以达到交际修辞所要求的明确和简洁;另一方面在隐意识层上表达内在的感情,抒发某种潜在的意图,如含蓄、强调、双关、新颖等。在语码转换中,会出现两种情况:语言靠拢(convergence)和语言偏离(divergence)。语言靠拢是指说话人调整自己的语言或语体,以更接近谈话对象的语言或语体,表示自己的亲和。语言偏离是指使自己的语言或语言变体与谈话对象的语言或语体不同,表示自己具有权势或自己不愿向对方的权势靠拢,让对方尊重自己。如:我们经常会看到教师在课堂上用英语给学生授课,课下则用汉语与学生闲聊,其目的之一就是与学生建立良好的人际联系,在师生之间建立共聚量,从而激发学生学习的热情。 四、怎样在顺应论的指导下,处理好大学英语课堂的教学语言 众多探讨者们认为,把母语用于外语教学是一种以人为本的做法,可缓解学生的焦虑情绪和心理压力。一部分学生英语听力水平较差,全英授课会让他们因听不懂而丧失学习的兴趣,会挫伤其学习积极性。探讨证明,教师适时适量地使用汉语不仅可以提高教学效果,还可以增强学生英语学习的自信心,对创造良好的课堂气氛起到积极的影响。为了取得良好的教学效果,考虑到学生的实际英语水平,教师在上课时,应该注意以下几点: 外语教学本身就是一个双语互换的过程,教师的语码转换对英语课堂教学有着重要意义。在大学英语教学中, |