谈英语阅读中的猜词技巧 摘要: 为了提高阅读速度及冈读能力,本文通过推荐寻找文中相关信息,像同义/英语教学论文词、反义词、关联词、构词法和推测等来帮助阅读者提高阅读能力和阅读速度,进而提高英语水平。
关键词: 英语阅读;猜词;上下文;信息
阅读在英语学习中占有十分重要的地位,是英语学习者必须具备的一项技能,也是人们接受信息的主要途径。在阅读文章时,我们经常遇到不认识的字,这不仅作用对文章的理解,而且作用阅读者的情绪。查词典固然是措施之一,但有时未必在词典上能找到现成的解释。这就需要我们提高猜词悟意的能力,即利用上下文线索推测生词的字面意思,悟出词语在文章中的内涵。怎样利用上下文线索呢?这也是笔者在教学过程中始终探究的问题,英语论文,现提供如下具体的做法,供参考。 一、从生词所在的旬子的本身挖掘信息 (一)定义或解释。对一些不易理解的词,上下文中有对该词的解释或定义。这些定义或解释通常以同位语、句子或释义信号词如namely,that is,such鹪,in other words等形式出现。例如: 1、Magic is a form of entertainment that is based on preten—dlng tO do tllin铲which are impossible. 2、A taxi—cab is a pubhc vehicle,usually equipped with ameter,for e~arrying passengers.引出定义的词通常是系动词be。这两个句子中的词m c和taxi—cab若是生词的话,我们可以通过系动词be后的表语理解其含义。3、Dr.Lorenz is recognized as one of the founders of ecologY,the study of animal behaviors.同位语部分the study of animal behaviors就给出了ecology的确切含义,即“生态学”。 4、Now John works free-一lance—that is.he is self—employed.由self—employed(自己雇用自己一不受雇于人)可知free—lance的词义为“自由行动者、自由职业者”。 (-)同义词和反义词。一个生词出现的上下文中有时会出现与之同义(近义)或反义的词。出现同义(近义)词以避免重复。例如:1、He replied quickly,But after he considered the problemmore carefully,he regretted having made such a hasty decision.2、The old woman has a strange habit to keep over 100 catsin Jler house.Her neigllbors all call her彻eccen c lady.1句中,通过同义词quickly,可以推知hasty的意思为“匆忙的、仓促的”。2旬中,乍一看,eccentric或许是生词,但若与前句关系起来看,就会发现该词与strange同义,意为“古怪的、奇怪的”。 3、Unlike her gregarious sister,Jane is a shy,unsociablegid who does not like to go parties or to make new friends.借助反义联系,词shy(害羞的)、unsociable(不善交际)可以推出gregarious是“合群的、爱交际的”。 (三)重述法。“重述法”是解释某些难词的常用手段。就表现形式而言,最常用的是用逗号隔开,后接名词或名词词组,或用圆括号、破折号等,或用线索信号词or,such as,inother words,for example等把重述的词语引出。 (四)应用比较和对比推测词义。关于有些生词,我们可以通过将它与邻居的词进行比较或对比而知其意义。如:Yesterday~bread Was bad,but today"s is even more atrocious.The hot—air balloon took of.It Was 鹪buoyant in the airas a cork(软木塞)in water.以上两句都应用了比较状语从句。通过比较结构的意义,我们可推断atrocious和bad同义,即“糟透了”。而buoyant的意义就像水中的木塞一样,那肯定是“漂浮”了,因此便可得知buoyant的意义为“飘动”。比较法是利用同义词推断词义;相反,对比法是利用反义词推断词义。对比通常用具有转折或对比意义的联系副词或连词but、however、while、on the other hand等表示,如:Jane was talking with others while Eliza mmained reticentail t}le time.Most ofUS agreed,however,Bill dissented.这两句都具有对比意义,“reticent”和“dissented”与“talking和”agreed的意义相反,这样我们就不难推断出它们的意义分别为“沉默的”和“反对”。 二、利用构词法知识让学生掌握一定的构词法知识也是很有必要的。英语中常见的构词法有:派生法、复合法、以分成以下两种情况: (1)原文句首表示时间、地点的状语通常用逗号分开,英语论文范文,汉英译时,逗号可以省略。例8.清晨,一列从北平向东开引的平沈通车,正驶引在广阔碧绿肥沃的原野上。(杨沫<青春之歌》)Early one morning the beeping —shenyang express wasspeeding over the vast,jadegreen countryside. (2)原文主语太长或者是为了强调主语,常在主语和谓语之间用逗号隔开,在汉译英中常常将逗号略去。5、由于影响相同而引起的标点符号的转换。例9.秦老慌忙NA,子烹茶、杀鸡、煮肉款留他:就要王冕相陪。(吴敬梓《儒林外史》)Old Qinhastily called his son to make tea,kill a chiekenand cook some mest to help entertain the guest,an d asked W an gMain to accompany them .通过对上述问题的研讨,我们了解到了在汉英语言中的标点符号的差异以及相应的转换准则,有翻译就会出现标点符号的转换问题,两者是相随相行的。我们一定要将这个问题重视起来,不仅要在思想上提高认识,并且要形成良好的习惯,严格遵守翻译规则,译出地道的英语风味来。转化法、逆生法、缩略法。这里重点讲一下派生法方面的知识,常用的前缀有: (一)表是否定的:in一:incorrect(不正确的);un 一:unhappy(不高兴的)。(-)表示程度大小的:arch一(首位):archbishop(大主教);super(超级的):supermarket(超级市场)。 (三)表示时间,顺序的:post一(后):postgraduate(毕业后的);ex一(前)~ex—wife(前妻)。 (四)表示数量的:henri一(半):hemisphere(半球);bi一(-)tbicycle(自行车;“二轮车”);uni一(一):uniform (统一的)。三、直观信息和非直观信息结合为了理解语言,读者必须利用直观信息和非直观信息。利用冗余现象所提供的直观信息去理解文章。下面一段文章可以说明读者可利用的冗余现象很多:Then we.s. .1. .o. . . .s. .h. . . .ed— —the sirens and knew the.m.....i.1..1..i...c.. .e...n...—t—s w erecoming with pooshkas pushing out of the police auto—windows atthe ready.That little weepy—devo
|