摘 要:由于澳大利亚特殊历史和社会环境,澳洲人特别崇尚自由,喜欢无拘无束的生活。这不仅造就了澳洲特有的国民性格,而且铸成了澳大利亚英语独有的特色词汇。本文将从社会语言学视角直接描写澳大利亚英语特色词汇,一方面体现澳大利亚英语词汇简明、幽默、粗俗但无恶意等特征,另一方面着重体现这些词汇中蕴含的澳洲文化--—澳洲国民性格,即澳洲人的幽默乐观、随意悠闲、向往平等、反对权贵、粗俗味儿、团结向上的友谊情怀等。
关键词:澳洲国民性格;澳大利亚英语词汇;平等主义;粗俗语;社会语言学
一、引言 经过历史的洗礼、文化的熏陶,澳大利亚英语(以下简称澳英)已形成有别于英式英语和美式英语的一种独具特色的英语。作为澳大利亚社会文化发展的产物,澳英蕴含了独特的风采,自然而然地吸引了国内外众多学者的关注和探讨。语言是表达思想的工具,是社会文化的投射。澳英作为澳洲文化的载体,鲜明地反映出澳洲特有的自然景观、风土人情和文化遗产。词汇是语言中最活跃最敏感的要素。作为澳英基础要素的澳英词汇,同样蕴含了丰富的澳洲文化。澳洲国民性格正是澳洲文化的一种体现,它或隐或现地投射在澳英词汇 里。两者如一条纽带紧紧相连。国民性格和它所在的民族语言有着密切的联系。从一个民族的语言里,往往能看出这个民族的性格特征。然而纵观国内外对澳英的探讨,学者们大都探讨澳英的特点、历史和文化,却少有具体涉及澳洲国民性格和澳英词汇的关系。本文从社会语言学的视角来研讨澳洲国民性格和澳英词汇的关联,将会给澳英的探讨增添新的意义。 二、国民性格与民族语言 语言和文化是一个相互关系、相互依存的综合体。社会语言学最基本的出发点在于把语言看成是一种社会现象。语言是文化的载体,在诸方面体现文化。而国民性格是文化的一种表现形式。特定的 民族有特定的民族性格。国民性格指一个民族大多数成员所具有的相对稳定、根深蒂固的民族精神和性格特点。不难发现,国民性格和它所在的民族语言有着密切的联系。一个民族的语言或多或少的反映了这个民族人民的价值观、思维理念和性格特征,如中西方迥异的国民性格恰如其分地反映在各自的语言里。中国人特有的孔夫子思想使得中国人特别强调集体主义。“众人拾柴火焰高”,“三个臭皮匠顶个诸葛亮”这类谚语反映了中国人的集体主义感。而在西方,人们拥有特强的个人主义感,这在美国更明显。所以他们的语言显得不正式,随意性很强。美国人强调个人主义,注重自主、自立、自由和平等。这种美国国民性格深深地嵌入美式英语的大量词汇、短语和谚语中。我们可看到美式英语中有些词汇带有 self或 ego这类前缀,如 self - centered,self - advantage, self - made, self - fulfillment, egotism, ego centric, ego - ideal等等。Allmen are created equal是体现美国人平等主义的典型。美国人的随意态度也是美国国民性格不可忽略的一方面。我们不难发现美式英语往往不符合传统的构词法和音位学规则。因此,美国人常常吸收和杜撰出一些新颖的词汇,而这些词汇大都是简练的。在英式英语中,以our结尾的词汇,其中的一部分进入美式英语词汇后,变成以or结尾,如 color, humor, labor, neighbor等。同样地, - log常取代英式英语中的 - logue,如 dialog, monolog, catalog等。从美国人的随意性来说,美式英语和澳大利亚英语有着相媲美的地方。鉴于国民性格和其民族语言,英式英语作为一种主导英语,我们当然不可忽略英国国民性格和它的语言。人们往往认为英国人是保守的、含蓄的但又不缺乏幽默感。英国人的保守主义和含蓄性体现在英国人用词谨慎的一面。而且,英国人几乎不在陌生人面前透露情感,如当你和一位英国足球明星谈话,问道 are you a good footballer? 他往往会以一种谦逊的口吻答道 I am not bad. 或Well, I am very keen of football. 或Well, I willmanage to be a good footballer.再者,当英国人求助于他人时,他们总是以这样的方式开口Would (could) you please…, Would you mind…orMay I…而当他们想表达想法时总是说 I’m afraid that…事实上,英国人的保守和含蓄也恰恰体现了他们的谦逊有礼。至于英国人的幽默感,我们可从英式英语的谚语和俚语中感受这一点,如 admit the soft impeachment(恭维话) , cannot say boo to a goose(胆小如鼠) , a penny for your thoughts(呆呆地想事情) , turn up one’s toes(死亡) , mop the floorwith sb(把某人打得落花流水)。综上所述,语言是文化的重要载体,有着深刻的文化内涵。一个民族的语言反映了该民族的文化。民族文化的个性特征--—国民性格,或隐或显地投射在语言上、词汇里。国民性格是文化的一种表现形式,它与其所在的民族语言紧密相连。 三、澳洲国民性格与澳大利亚英语词汇 澳英作为一种具有鲜明民族特色的语言,是澳洲文化的载体。作为澳英基础要素的澳英词汇,拥有丰富的澳洲文化底蕴,澳洲国民性格就是一个重要方面。从社会语言学视角看澳洲国民性格和澳英词汇,两者如一条纽带紧紧相连。由于澳大利亚特殊历史和社会环境,澳大利亚人特别崇尚自由,喜欢无拘无束的生活。这不仅造就了澳洲特有的国民性格,而且铸成了澳英独有的特色词汇。澳英特色词汇无不透露出澳英词汇简明、幽默、粗俗但无恶意等特征,也微妙地显现这些词汇中蕴含的澳洲文化--—澳洲国民性格,即澳洲人民的随意悠闲性、幽默乐观性、向往平等、反对权贵、粗俗味儿、团结向上的友谊情怀等。 澳洲独具一格的国民性格紧紧得镶嵌在独具魅力澳英词汇里,其间蕴育着浓郁的风土气息和人文情怀,值得我们细细体会。 (一)澳洲人的幽默乐观 众所周知,澳大利亚是充满风趣幽默的社会。澳洲人过着悠闲自在、无拘无束的生活,那里的人们崇尚自由、向往平等。由于澳洲人拥有独具风味的幽默感,所以他们倾向于使用诙谐幽默的语言。大量富含幽默韵味的澳英词汇应运而生。囚犯时期的囚犯行话,大量的成语、俚语就是体现澳洲人幽默乐观的典型。 至于澳洲人的幽默意识,我们不难发现澳洲人特别喜欢开玩笑,大多数的玩笑都是没有恶意的,只是表达一种友好和亲切感。同样地,澳洲人也会用玩笑回应对方。这种奇怪的交流方式恰恰体现了澳洲人的诙谐和自信,他们也赢得了其他人的欣赏和尊重。相反地,以顺从或冒犯的态度回应澳洲人的玩笑反而被视作缺乏幽默感,甚至为澳洲人民所蔑视。囚犯行话可以说是体现澳洲人幽默感的典型。当时的囚犯需面对残酷的生活环境,喋喋不休的抱怨会遭到严厉的惩罚,伤心绝望也只会是死路一条。于是,囚犯们常常自嘲自讽、苦中作乐来减轻痛苦。这样,他们借用幽默、讥讽、委婉的语言来发泄痛苦,乐观面对恶劣的生活。囚犯们把自己称为 canary,因为他们登陆时都穿着黄色的囚服;他们吃的粗面包是 scrubbing brush,因为面包中含有大量的糙糠;经过抽打的脊背像穿上了一件 red shirt;罚犯人踩踏的踏车被称为 dancing academy。此外,澳大利亚早期的囚犯把服刑三个月说成是 sleep (睡一觉) ,把服刑六个月说成是 dream (做场梦) ,把服刑一年说成是rest(休息) ,把无期徒刑说成是 the lot(命中注定) ,甚至绞死也被称为 drop (倒下)。这些词汇生动地描绘了澳洲人民的幽默情调。更深层次的说,这些词反映了当时囚犯不畏艰难甚至死亡的乐观心理。另外,澳洲人有取绰号的嗜好,尤其是给政客、密友和动物取绰号。例如,南非人被称为 Yarpie, SydneyMorning Herald被称为 granny。其它的绰号: peanut (蠢人)、Pie - eater (无名小卒)、crow (又 丑又老的女人)、fang farrier (牙医)、dog's disease流感)、bluey (红头发的人)。这些词汇在一定程度上都反,英语毕业论文,英语论文题目
|