摘要:在语言学中,联想是指词与词之间的联想。搭配是指词与词之间的横组合联系。词的联想与搭配不但相互关系,而且跟句群的文从字顺的联系也非常切。本文根据中国学生学习英语的特点,从联想的纵横两种联系,搭配的两个方面,同义结构与反义结构的联想与搭配,以中心词为轴心展开联想与搭配四个方面入手,研讨了联想与搭配具有共性的几个教学问题。 1.0联想的纵横两种联系 从语言成分之间的横组合和纵聚合联系来研讨联想,所谓词的联想是指它同时存在着的纵横两种联系。当一组语言成分在一定的语言环境中可以相互替代时,这组成分便处于纵聚合联系,而几个成分连起来组成一个比较大的单位,这些成分便处于横组合联系。人们应用语言表达思想感情,总是一句接一句地连贯下去,或是横向地展开,或是纵向地推进,形成一个个纵横错综的句群。纵横连贯表达能力是应用语言进行交际的本领,也是外语学习中一个难登的阶梯。从语言运用的角度来看,对学生进行句群的纵横联系,句子在连贯表达中的影响与变化,句群的结构略论等方面的训练是十分必要的,这样才能提高他们的理解能力和应用语言进行交际的能力。下面略举两例加以说明: The scientist’s knowledge must be exact.Th ere is no room for half right or right iust half the time.科学家的知识必须精确。决不允许一半正确,或只在一半时间内正确。此例中的第二句,不易理解。只有从两句之间语义的纵横连贯性,才能看出它是解释第一句中的exact,这样就不难理解其确切的句意了。 1 want to bring out the secrets of nature an d apply them for the happiness of maII.know 0f no better service to render for the short time we are in this world. ··-— — Edison 我想揭示自然界的秘密,并运用这些秘密为人类谋福利,我不知道在我们短暂的一生中还有什么比这样做能更好地为人类服务了。-- 爱迪生。此例中的第二句,孤立地看难以理解,只有从上下文纵横之间的连贯联系,才能看出no better service后面省略了than to bring out the secrets of nature and apply them for the happiness of mall,从而正确理解句意。 可见,词语和句群之间有纵横连贯的联系,忽视这种连贯联系,孤立的单句便成了无源之水,无本之木。因此。在外语教学中。只注意句子本身的语法结构是远远不够的,还必须探讨词语和句群纵横之间的连贯联系,按照纵横连贯表达的规律,对学生进行语言训练,这样才能提高他们的理解能力和表达能力。 2.0搭配的两个方面 词的搭配,是指词与词之间的横组合联系,特别是两个或两个以上的词的习惯搭配用法。词语之间的搭配与语法结构有关系,也涉及语义联系。语言学家认为词的搭配存在着两个方面:结伴联系和选择限制。 2.1结伴联系(CO—occurrence,又称“共现”) 结伴联系指的是个别词项经常共同在一起使用。做这方面探讨的主要代表人物是Fi 。他认为,理解一个词要看它的结伴联系(You should know a word bv the company it keeps)。例如英语thing 这个名词,使用范围宽广,表达方式灵活多变,英语论文,英语论文,搭配联系纷繁复杂,只有通过它的各种不同的结伴联系,才能准确地辨析其词义。试看下面同thmg结伴的词语: (1)Things at the worst wil mend.即使最不好的 情况。也会渐渐改善。 (2)A holiday by the se.a is the for you. 在海滨度假对你最合适。 (3)The thing is,can we get there in time?当前的 问题是,我们能否及时到那儿。 (4)Put your things on and come for a walk.把你 的表帽穿戴起来,出来散步。 (5)I don’t qu/te thing today.我今天不舒 服。 可是,我们的学生在学习词语时,常常忽视词与词的结伴联系。当要他们表达“情况”“形势”这类概念时,他们脑子中反映出来的是circumstance,situ. ation,state of afairs等比较正式的词,往往不知道使用thing这个通俗合适的词。再如要表达“说服”这个概念时,他们马上联想到的可能是persuade这个 词,而不会想到bring round,更不会写出这样的句子:I’11姆to bri.g him round to my way of thinking.可见,在进行词汇教学时,讲解一些词的构词法、词根、前缀、后缀、同义、反义等固然重要,但还应该关系词 语的结伴联系,使学生认识到英语词语结伴联系的深幽微妙之外,从而学到地道的英语。 2.2选择限制(seleetional restrictions) 以Chomsky为主要代表的语言学家认为词的搭配要根据选择限制,而选择限制取决于两点:一是语法规则,二是词汇语义特征。语法上配得拢,语义上 讲得通,这就叫做通顺了。从语法规则来看下面两句是不通顺的: She suggested to hold a tea party in our bedroom for relaxation. I enjoyed very much at the party last,light. 第一句中suggest是及物动词,其后可跟名词,动名词和从句,但不可跟不定式。我们可以说:sug.gest sth,suggest doing sth,suggest that sb(should)dosth,suggest that sth(should)be done,但不可以说:suggest to do sth.此句应改为She suggested holding atea party in oaf'bedroom for relaxation或She suggested that we(should)hold a tea party in our bedroom for l"e·laxadon.这样就通顺了。第二句中的enjoy是及物动词,其后应跟名词或动名词,不能在句子中单独使用。要表示“玩得好”应说to enjoy oneself,而不能说to enjoy very much,正确的说法应为:I enjoyed myself very much at the party last nighto 从词汇的语义特征来看,以下两句也是不通顺的: The聊l frightened the idea. He got about the l'UlrllOr that the peace talks had bro· ken down. 第一句中frighten的用法虽符合语法规则,但其主语和宾语却用颠倒了,从词汇语义特征来看,造成了逻辑混乱。我们只能说111e idea frightened the 聊l0第二句中get about的意思是“传开”,是不及物动词。此句应改为:111e lt'UlnOr got about that the peace talks had broken downo 造成词语搭配不当的原因主要是: 1)对词的语义理解得不确切,特别是对同义词,近义词的细致差别分辨不清。例如,不可说:I am determined to contribute my whole life to the elEillSe of Education,而应说:I am determined to devote(or dedi. eate)my whole life to the cause of education.因为表示献身于某一事业或目标是用devote或dedicate,不是用contributeo 2)对词的语法功能搞不清楚。例如:The price sounds reasonably.正确的说法是:The price sounds rea |