从英语文体学的角度看英语科技文体[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要:本文从英语文体学的角度详细阐述了英语科技文体的语法特征和词汇特征。
关键词:科技文体;语法特征;词汇特征

科技英语是科技工作者从事科学技术活动时所使用的语言,它涉及到自然科学各个专业的题材,英语论文,它主要英语论文范文用于科学专著,学术论文、实验报告、专题演讲或论文答辩等各个方面。自然科学是对于自然的知识体系,它必须以客观的方式直接揭示自然界活动的规律。正是因为科学通过周密的实验论证来揭示客观世界,因此,科学的语言需要准确、客观、逻辑性要强,论证要严密,在这种语言中,它没有主观的印象,更没有感情的渲染。它的一字一句都必须是明白确切的,其全部意义都在字面上,它力求避免由于词语歧义而引起多种理解。总之,科学语言却要通过表达思想的全部字面化而达到准确、确切的理解。

1.英语科技文体的语法特征
众所周知,科技文体是一种非常正式的书面语体(formal style),因此它的句式比较完整,而且句式的变化也不多,正是由于科技文体并不需要去激发人们的思想感情,因而在这一文体中人们一般不使用感叹句,反义问句,也极少使用诸如委婉、夸张、拟人、头韵等修辞手法,也一般不用文学文体中的一些非常华丽、花哨的语言、像下面的句子非常能够体现科技文体的语法特征:

1.1“形式主语”和“形式宾语”的使用频率很高
e.g.It is dangerous putting gasoline near fire.
把汽油放在火的附近是危险的。
It is proved that heat is a form of energy.
已证实热是能的一种形式。
It is common knowledge that bodies are lighter in water than they are in air.
众所周知,物体在水中比在空气中轻。
It is known that any moving object will continue to move because of inertia.
大家都知道,任何运动着的物体由于惯性会继续运动。
以上是使用“形式主语”的例子,下面为使用“形式宾语”的例子。
e.g.We consider it worth while having another try.
我们认为再试一次是值得的。
The hydraulic press makes it possible to exert an enormous force with very little effort.
水压机有可能用极小的力产生巨大的力。
They consider it possible exerting a large force by the application of a small force.
他们认为有可能用一个小的力来产生一个大的力。
The invention of radio has made it possible for mankind to communicate with each other over a long distance.
无线电的发明使人类有可能进行远距离通讯联络。

1.2在科技英语中,人们还经常使用“名词结构”
这种庄重、朴实、简洁、紧凑、完整的表达方式正是科技文体语法方面的又一特征:
e.g.(1)It is quite doubtful how accurate the result is.(一般表达方式);
(2)The accuracy of the result is quite doubtful.(名词结构)
人们对此结果的精确度表示非常怀疑。
在以上例子的第二句中,是把第一句中的形容词“accurate”改成名词结构,改写后的句子很明显非常简洁、紧凑、表意明确。
再请看下一组句子:
(1)You can rectify this fault if you insert a wedge.(一般表达方式)
(2)Rectification of this fault is achieved by the insertion of a wedge.(名词结构)
插入一个楔子,就能纠正这个毛病。
很明显,在以上例子的第二句中,是把第一句中的两个谓语动词改为名词结构,改后的句子庄重、严谨。请看下组句子:
(1)The direction that a force is acting can be changed.(一般表达方式)
(2)The direction of an acting force can be changed.(名词结构)
一个影响力的方向是可以改变的。
不难看出,在以上例子的第二句中,是把第一句中的定语从句“that a force is acting”改成名词结构,改后的句子完整、简洁。

1.3“被动语态”在科技文体中被大量使用,是科技文体语法方面的重要特征
“被动语态”的使用是科技文体追求叙述客观性和规范性的一个重要手段,在使用了“被动语态”的句子中,正是由于避免了不必要的人称代词,它客观地表达了事物的本质特征,英语论文网站,变化过程以及它与其它事物之间的关系,因此,被动结构往往比主动结构更加客观、紧凑和经济。
请观察下面的例子:
e.g.Water can be changed from a liquid into a solid.水能从液体变为固体。
Resistance is measured in Ohms.电阻以欧姆测量。
The circuit is broken by the insulating material.电路被绝缘材料隔断了。
Electric energy can be easily changed into other forms of energy.电能容易转变成其它形式的能。

2.英语科技文体的词汇特征
在谈到科技英语词汇时,人们很容易想到专业词汇或者称之为专业术语(technical terms)。就词源而论,专业术语大多数来源于希腊语和拉丁文,如医学英语三分之二的词汇来自拉丁文。具有希腊、拉丁词源的词汇在科技英语中的复现率比在日常英语中高得多,因而科技英语具有很高的国际性。希腊语和拉丁文之所以能成为科技词汇的基本来源,一个重要原因是这两种语言都是“死”的语言,它们不会因为频繁使用或文化发展而引起词形、词义的变化,也不易造成歧义。下面从三个方面阐述英语科技文体词汇的典型特征:

免费论文题目: