成语的教学教育在对外汉语教学对其独特的意义与价值的略论[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

1.1 探讨背景
汉语当中的成语是人们在长期的历史文化发展中通过社会交际沿袭而来的一种固定词组,具有数量庞大、意义完整、言简意赅以及结构定型的基本特征。其历史继承性较强,加上结构定型的基本特征使得绝大多数成语都保存了原形原义。所谓成语的原形意义就是指古汉语的词汇特征及其语法特征,汉语成语的语汇与语法特征与现代汉语(对外汉语教学针对的是留学生,留学生在日常的口语表达以及其他运用也主要是现代汉语)是一对矛盾,这对矛盾主要在于其意思表达方面。此外,汉语成语在书面语以及口语中十分常用,但是遗憾的是在对外汉语教学中对成语教学的地位重视程度不高、学生所接触了解到的汉语成语数量较小,这也是一对矛盾。在认识对外汉语成语教学所存在的基本矛盾的情况下,我们还应该要看到汉语成语源远流长,本身包含着的历史民族文化信息十分丰富,历史、文化价值较高,这些因素都决定了成语教学应该在对外汉语教学的整个体系中占有重要地位。对外汉语教学对象群体在文化背景、学习目的、学习能力以及学习层次等方面呈现出多元化的特点,这对我们的对外汉语教学提出了更为严峻的挑战,作为对外汉语教学中要组成部分之一的成语教学亦然。国外学生学习汉语与我们中国人学汉语存在很大异同,这些异同主要体现在汉语的语音、词汇、语法以及汉字书写等等诸多方面。这对外国留学生学习汉语的确存在着一定的困难,也是对外汉语教学所面临的难题。对外汉语教学中,最主要和最复杂的是词汇教学,词汇教学一直都是对外汉语教学中的薄弱环节。而作为词汇系统中最重要的部分--成语是国外学生学习汉语比较感兴趣的,其学习的实用价值也较高,但要外留国学生理解、掌握并恰当运用成语难度较大。 迄今为止,不管是针对对外汉语教学理论探讨还是教学实践,有关成语教学的相关问题都主要集中在汉外成语文化对比探讨这一方面,关于汉语成语学习及其教学规律的关注明显不够,缺乏对对外汉语成语教学的全面的系统探讨。加之对外汉语成语教学在定位方面还存在不准确的问题,在一定程度上也导致了成语教学中目标不清晰,进而导致外国留学生学习汉语成语产生偏误。汉语成语作为汉语词汇体系中的重要组成部分,集中体现了中国传统文化和历史,加强对外汉语成语教学,使外国留学生掌握好成语,进而全面掌握汉语的词汇体系,对外国留学生学习和了解中国文化,娴熟应用汉语具有重要的意义与价值。成语交际也是培养外国留学生跨文化交际能力的重要措施。但是从教学实践来看,留学生在应用成语方面还存在很多偏误,如在书写形式、语义理解、句法应用、语用环境等方面都存在偏误,这些现象的造成与目前对外汉语教学中的成语教学存在的弊端是分不开的,如对外汉语教学本位观的分歧,有的人主张词本位,英语论文,有的人则主张句本位,有的人则主张字本位;又如对外汉语成语教学存在的教材、课堂以及教师等方面的局限性等等,这些都使得对外汉语成语教学的效果离我们的期待还有一定的差距。在这种背景下,本文首先对外国留学生所进行的汉语成语教学的近况及其存在的问题进行略论,总结出对外汉语教学中成语教学的一般措施和特殊措施,以期能够对提高对外汉语成语教学水平和质量有所裨益。


1.2 对外汉语教学中成语教学近况
探讨文献探讨当前来说,对于对外汉语中成语教学及习得进行探讨的专著、论文,数量不多,对于对外汉语中成语教学定位也很少有人系统探索,对于对外汉语教学内容和教学层面、教学措施的研讨则更少。有关对外汉语中成语教学的探讨文献大体上有:王美玲(2017)从成语意义的角度论述了成语教学应该是对外汉语教学的重点和难点,是弘扬中华文化的重要窗口和培养学生交际能力的重要途径,她举例略论留学生汉语成语应用中得偏误,研讨了革新对外汉语成语教学因素的文化。张亚茹(2017)根据对成语学习调查问卷和成语病句的略论,指出学生学习成语的难点在于不能全面深刻地理解成语的意义与用法,不能准确恰当地使用成语,提出应加强对成语的语义,语法功能和使用语境等方面的教学,该文并未做出具体略论。张永芳(1999)一文认为学生使用成语出错是因为学生没有掌握好成语的三个特点:即结构和组成成分的固定性,成语的语法功能和成语意义的复杂性。杨晓黎(1996)从教学措施的角度,针对留学生在学习成语时所遇到的难题,介绍了自己的教学措施;即从成语的字面入手,偏重于字面略论,“说文解字”,由表及里,由形式到内容,步步推进。成语由来已久,早在唐代已经出现。但是,由于对成语的界定标准各不相同,英语论文范文,成语的界定一直是学术界争论不休的问题。传统的界定有两种:一种是将成语界定为固定词组,另一中是将成语界定固定词组或者短句。(1)固定词组(固定短语说)大部分学着认为成语死词组,把“语”归纳到词汇范围内,认为“语”是词汇系统中的一员,其中词是主体,“语”是词的等价物,它的性质和影响相当于一个词。上海辞书出版社出版的第六版《辞源》,认为成语是“熟语”的一种,是习用的固定词组。“黄伯荣,廖旭东主编的《现代汉语》中,将成语定义为”一种相研习用具有书面色彩的固定短语。“张永言(1982)认为,“成语是固定词组(包括句子形式的词组)的一种,是熟语的主要部分。武占坤,王勤(1983)认为,成语是一中固定词组,是精炼、生动的修辞性词组的词汇化。黄在春(1958)认为:所谓成语,乃是语言中习用的一种完整固定的词组。”王勤把成语定义为:“具有电压风格,短小精悍,含义精辟、习用已久的四言固定词组。”持此类观点的还有张世禄( 1956),他认为:“成语是一种现成的定型化的固定词组,作为一个意义的单位来应用,在语言中的功用是等于一个词的言语和格言···成语是一种特殊的语言材料,通常只是作为构成句子成分,不是句子的本身。”(2)固定词组,短句说还有一部分学者认为,成语除了可以看成是固定短语,还可以单独成句。《现代汉语词典》中给成语下的定义是“指人们长期以来习用的,形式简洁而意义精辟的,定型的词组或短句。”马树德(2017)将成语定义为汉民族长期以来用的词组或短句。史式(1979)把成语定义为“凡在语言中长期沿用,约定俗成,一般具有固定的短语形式与组成部分,其特定含义,不能望文生义,在句子中的功能相当于一个词的定型词组或短句,谓之成语。在汉民族的日常交流沟通中,成语是一种大家都喜闻乐见的语言交流沟通表达方式,在书面语中与口语中都经常出现。这就对我们在对外汉语教学中的成语教学作出了许多要求,《汉语水平词汇与汉字等级大纲(修订本)》当前乃是我国作为对外汉语教学总体设计、课堂教学、教材编写以及(HSK)水平测试的最为重要的作用到他们汉语阅读写作能力的提高,成语本身在形式结构和语用语义等方面的独特性,又会提高成语学习的难度,使他们在成语学习中不自觉的出现畏坚畏难的情绪。很多留学生在初学过程中都容易犯一些错误,一是望文生义,如:泰山确实很高。孔子尚且发出“登泰山而小鲁”的感叹,杜工部吟出“一览众山小”的绝唱,何况我等凡夫俗子呢?登上泰山绝顶,自然免不了登高自卑了。又如:前不久,郴州市委书记被查出贪污受贿达三千多万元,自然将受到法学的严厉制裁。但也有人说,受贿往往是情非得已,即使数额再大,也罪不容诛。我们知道,成语的意义是约定俗成的,而且大多有一定的典故,加之有些成语中含有生僻义,这就造成了成语理解上的难度。如果我们对成语意义不仔细辨析,粗枝大叶,一瞥而过,就极易造成望文生义的错误。“登高自卑”不是登上高处感觉自己的渺小。本指登山从山底下开始,比喻事情循序进行由浅入深。“罪不容诛”不是说罪行不够处死,而是说判处死罪还抵偿不了罪恶。又如很多留学生在初学一些成语之后,容易张冠李戴,搞错对象,例如:马克思、恩格斯为了共同的理想而奋斗,几十年如一日,相敬如宾,堪称人类历史上“最珍贵的友谊”。再比如:今年消费者对小型发电机反应冷淡,造成厂家发电机大量积压,各仓库发电机汗牛充栋。有些成语有特定的使用对象,如果把握不准,就极易扩大使用的范围或误作他用。“相敬如宾”,只能针对夫妻而言,“汗牛充栋”只能形容书多。这都属于成语的误用。当前,关于对外汉语教学中的成语教学探讨,学术界还没有给予足够的重视,从现有学术成果来看,对成语的研讨多限于其本体方面,从教学出发,对对外成语教学的探讨比较少。在意义与文化的联系上,一些学者对成语也有比较深入的讨论,

免费论文题目: