小议培养既懂英语又通晓翻译技巧人才的策略[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

小议培养既懂英语又通晓翻译技巧人才策略   

当今世界经济日益全球化,社会需求的人才是既懂英语又知晓翻译技巧的复合型运用人才。人们常常以为但凡学英语的人都会翻译而无视了翻译人才的专业性和特殊性,因而高职院校应增强翻译理论和翻译理论课程的建立。项目导向教学是一种以项目为导向,以真实的工作任务为驱动的教学形式,契合高职院校培育运用型人才的需求因而,如何搞好项目导向形式下的翻译理论教学成为目前高职院校英语系重要的教研课题。

一、翻译教学近况              

传统翻译教学内容与社会实践需求脱节,教学形式陈旧,很少思索课程内容对学生的适用性和适用性,这是形成学生厌学的缘由之一。在教学内容上,许多院校教员依然局限于从词到句到段落的翻译锻炼,偶然讲点翻译技巧,也不外乎增词减词等陈词滥调,先让学生练习,然后逐字逐句的核对参考答案。学生“只见树木,不见树林”,只知“鱼”而不知“渔”,无法在今后的翻译理论中控制科学的办法和更大的主动权。另外许多英语系的翻译理论教学采取的是大班教学,50名左右为一个教学班,严重限制教员和学生之间的互动,障碍了学生与学生之间的交流。教员很难施行因材施教。由于人数过多和缺乏真实翻译任务的介入,教员照旧是课堂上的主体,学生更多地是在教员的指导下,学习翻译上的技巧。学生的学习积极性和主动性很难调动起来,翻译教学的效果大大折扣。翻译教学办法的应用能否得当直接作用学生上课的积极性和自我才能的发挥。翻译的理论性决议了翻译教学的办法必需以培育学生理论才能为目的。这很大水平上请求学生亲身参与翻译理论。

二、“项目导向式”教学形式探索           

项目导向教学形式在西方国度的教学活动中,特别是在职业院校中经常应用的一种教学形式,这种教学活动对学生的学习兴味的进步、理论经历的丰厚和职业技艺的加强起到十分明显的效果。在我国的职业院校中多数学校并不注重这种教学活动,而是把认知教育放在首位,并没有把学问和技艺有机的分离在一同。针对传统的翻译教学存在理论脱离理论,英语毕业论文,/英语论文教员是学问的灌输者,学生是学问的被动承受者等问题,项目导向教学被运用到翻译理论教学当中。它是一种强调以教员为主导,学生为主体,项目为驱动的的教学形式,旨在激起学生的学习兴味和求知愿望,充沛调动学生的学习积极性和主动性,从而进步学生相关岗位才能和综合职业素质在项目导向教学形式下,学生的学习更具主动性和职业性,教员的教学更能表现工学分离的高职教育理念,是对传统课堂教学方式的一次严重革新,对各类教学具有一定的启迪意义.

经过应用翻译理论课程的项目教学形式,将能够处理翻译教学面临的窘境。“项目导向教学形式”必需突破课程内容的界线,把课程教学内容分割为与专业亲密联络的公司项目与任务,将课堂与实训室一体化,依据项目组织施行教学与考核,完成课程项目化、学习自主化、教学互动化、技艺锻炼专业化,到达在教学理论中探索高技艺人才培育规律的目的。由于项目导向教学形式很好地表现了高职教育人才培育目的,把学生的职业才能和课程教学直接挂钩。为增强学生职业才能的培育,停止充沛的社会调查是非常必要的,依据专家意见与毕业生反应意见制定适于开展需求的专业教学内容,分离实践工作任务或项目展开教学,这是项目导向式教学形式展开的前提。从以上剖析可见,在翻译教学中引入翻译项目十分可行,不只有益于学生专长的发挥,有助于培育每个学生的义务感和协作肉体,体验到理论的快乐,而且更主要的是能够改动以往学生被动承受的学习方式,发明条件让学生能积极主动地去探索和尝试,英语论文,从久远来看,对培育学生的职业翻译才能很有协助。

三、“项目导向式”教学形式的施行过程           

经过以下几个教学步骤,完成一次翻译项目教学:分小组,组成翻译小组--—下达翻译任务--—剖析任务--—分组施行任务--—小组自主学习、稳固和进步--—验收和评价。基于项目开发的翻译理论课程教学,能够进步翻译教学效果,让学生接触到真实的翻译任务,阅历一个从客户拜托翻译任务到完成客户拜托,完成翻译任务的全过程。这种新的形式必将最大限度的激起学生的潜能,调动其学习的积极性。现以“某外贸企业产品翻译”为例,详细引见翻译教学的流程。首先将学生分组,3—5人自愿组合,组成一个翻译小组。小组里的每个学生都有本人的职责,译员、校订、术语查找、材料搜索或页面排版等,但不只仅限于这些,翻译的整个过程是在学生的讨论中停止的。

免费论文题目: