英语教育论文资料库:《旅游英语教学过程中交际法的应用》
一. 旅游英语的定义 旅游业作为未来最具发展潜力的行业之一,不仅能带动经济发展和社会进步,而且在促进世界各国人民不同文化之间的相互交流和融合方面发挥着不可替代的影响。随着旅游业的发展和兴旺,英语教学论文旅游人才有了更广阔的用武之地;同时旅游业的发展也在呼唤更多高素质的旅游人才。 我国旅游人才目前面临两大问题:人才供应不足和素质偏低。高素质旅游人才培养迫在眉睫。当前,我国相当大一部分大专院校都开设了旅游管理、旅游文化、旅游英语等相关专业。在其专业课设置中,旅游英语所占的比重越来越大。 本文所指的旅游英语是指除开公共外语课,所开设的旅行社管理、导游、饭店等方面的专业外语课。其特点是注重交际能力和实际应用英语的能力,特别是口头交际的能力。这就要求在教学中必须符合旅游英语这个专业的特殊性,有的放矢,以达到最佳的教学目的。 二 什么是交际法(Communicative Language Teaching) 交际法于70年代初期产生于西欧共同体国家,它的语言理论基础是社会语言学( Social Linguistics ),代表人物费斯曼(J.A.Fishman)和海姆斯( D.H.Hymes)。费斯曼认为社会语言学应探讨“谁在什么地方,什么时候,用什么样的语言变体,带着什么样的个人目的,就什么题目,对谁说什么话,产生什么样的社会效果”。1971年,海姆斯第一次提出了交际能力( communicative competence )理论。此后,卡耐尔和斯温(Canale & Swain 1980)又将交际能力进行了进一步的阐述和深入探讨。这些语言学家一致认为:交际能力的成功不仅有赖于说话者和听话人的语言能力,也有赖于他们的交际能力。 三 交际教学法如何应用于旅游英语教学 交际法没有固定的教学模式,在具体操作中往往也会因人、因客观条件限制而异。笔者拟对交际法的一些具有指导性的教学准则在旅游英语的应用做一初步研讨。 1. 注重所选的语言材料的真实性(authenticity) 本课程(旅游英语)的主要目的之一是为了能够在现实生活中,如旅途导游、酒店接待等具体工作中,与本族语人(native English speaker)有效的交际。旅游业本身就是一个服务性行业,能够满足顾客的需求是其首要目的。与外国客人的交流成为最直接也是最有效的方式。因此,传统的围绕语法规则而编写的语言材料必须抛弃,必须使用与真实旅游业操作相同的教学材料,如国外旅游景点现场文字、图片、原版旅游管理教材、原版旅游杂志、电视广播、现场录音。另外一方面,在课堂上,作为教学活动的交际活动,即口头交际也必须真实和有意义。比如,可进行模拟导游,让学生进行角色扮演:一名或几名学生扮演导游,部分学生扮演外国游客,部分学生扮演吃、住、行、游、购、娱等各个相关服务行业的从业者,对整个旅行流程和所遇到的问题进行全面、真实的模拟。 2. 课堂教学以学生为中心(student-centered approach) 在旅游英语教学中,学生才是教学活动的中心,是交际活动的直接参与者,是主角。在教学活动中,学生和老师应当充分认识到这一点。老师应鼓励和引导学生自己寻找所需要的东西,无论课堂内还是课堂外,学生应积极主动地参与到交际活动中去。相应地,教师的影响是辅助性的,主要任务是帮助学生顺利开展交际活动。教师的身份应从传统或其他学科中的主宰者(dominator)转换为帮助者(helper, facilitator)和咨询者(consultator)。在具体操作中:关于背景介绍、旅游管理等方面的书面文字材料,可让学生课前自己预习研读,在课堂上尽量少花时间讲解语言点。在进行模拟交际的时候,教师不应打断学生的关系,中途指导,而是在学生完成整个流程之后,根据学生所犯错误和出现的问题进行讲解和指导。教师不仅要指出学生的不足,更要对学生的优异表现进行点评、表扬和鼓励。这样,能加深学生对正确知识的记忆,提高他们的兴趣。 3. 强调语言的得体性(appropriateness) 在传统的外语教学中,教师比较重视语言的形式,将母语作为外语学习的基础和参照系数,在课堂上用母语对照外语生词,介绍语法规则和讲解课文。但另一方面,又忽视了语言的应用,因为掌握形式正确的语言并不等于能在具体场合恰当地应用。 良好的交流是旅游从业者成功的基础。高超的交流技巧也是旅游从业者个人素质的体现。由于文化和语言的障碍,与外国游客交流更加具有难度。而语言又成为在与外国游客交流活动成败的关键。这一特殊性决定了在旅游英语教学中,更要强调语言应用是否得体,绝不可生搬硬套,张冠李戴。 应当让学生充分认识到,在接待外国游客的旅游过程中,由于受到交际双方所处的时间、地点、角色联系、交际目的与内容、文化背景、社会环境以及个人习惯等因素的制约,所使用的交际语言是不一样的。关于这种异同,要举出适当、生动的例子进行讲解。试分别举例如下。 (1)时间。时间可分为大范围的时间:一年的春、夏、秋、冬;也可分为小范围的时间:一天的早、中、晚。在不同的季节,关于天气的变化以及景点景观的不同,应有不同的语言内容进行介绍;在一天之中的不同时段,进行打招呼、送别等所使用的语言也不相同。重要的是,游客或旅游从业者在不同时间的情绪是不一样的。旅游是一项心理满足的活动,注意到游客的在不同时段的心理状态,使用不用的语言,更好地进行服务。 (2)地点。在餐厅、酒店、旅行沿途、景点、购物商店、娱乐项目,所使用的语言不同。如在进餐时,可使用轻松诙谐的语言,可对一些特色菜品的制作工艺和中国饮食文化用简单、符合英语习惯的词语进行介绍;景点介绍应该是最为详细的部分,事先应进行充分的准备,对景点的地理、文化、历史烂熟于心,语言力图精致准确,作好准备回答游客提出的问题,特别是有关传统中国文化的问题。 (3)角色联系。旅游从业者与外国游客不仅仅是雇员和雇主的联系,还担负起介绍中国传统文化,宣传现代化建设进程,宣传社会主义精神文明的重任。因此,除了注意礼貌用语外,言语要特别注意分寸,有辱国格人格的话不能说。 (4)交际目的与内容。外国游客来中国,不仅仅希望饱览中国的大好河山,还想了解中国五千年灿烂辉煌的文化。这就对从业者提出了高要求,在介绍自然景观时,语言生动,语速稍快;介绍文化背景时,说话要清楚,语速放慢,对难懂的文化典故,要给出详细的解释,对不能解释清楚的,宁可损失一部分要传达的信息,也不能胡言乱语。 (5)文化背景。来到中国的外国游客来自不同的文化背景,说同一种语言而来自不同国度的外国游客也有不同的文化背景。如:英国游客较保守,与之交流时不应使用过于随便的话语;美国游客更加外向,与之交流时又不可太死板。 (6)社会环境。外国的社会制度不同于中国的社会制度。我们与外国游客关于社会制度的看法理解不同,亦不足为奇。应告诉学生,在交流中避免使用激烈的言辞,也不可为了顺应客人的思路,说有损国家、社会主义的话。 (7)个人习惯。每个人有每个人的习惯。有人外向,滔滔不绝;有任内向,沉默寡言。关于不同类型的游客,应采取不同的交流策略。 总之,学习语言不仅要掌握语法规则,更重要的是让学生知道如何在具体的场合使用恰当的语言表达自己的意思,从而达到有效交流的目的。 4. 强调语言的流利性(fluency) 在旅游英语课堂教学中,只要不作用意思的表达或理解,只要不作用学生在课堂上的交际关系,学生的语音、语调和语法错误是可以接受和容忍的,教师不必有错必纠。相反地,教师应多鼓励学生多讲,讲得流利。树立这样一种教学意识:流利先于正确,让学生在自己的交际活动中,而非像传统英语教学那样,在老师的纠错中认识、改正错误。 因为就旅游英语的应用本身而言,交际的重要性大于语言本身的重要性。这个交际活动是一个互动的过程,语言本身留下的错误是可以补救的,但交际的中断所造成的作用却有可能造成不可估量的损失。例如,在进行课堂对话或是模拟导游的时候,教师可就学生所犯错误作好记录,待学生的表达完成之后再进行点评,切不可中途打断学生,更不要贬低学生看似幼稚的错误。这样做会让学生丧失信心,而且,这种在断续情况下所进行的练习会给学生日后的真实场景,英语论文题目,英语毕业论文 |