记忆模式在医学英语词汇教学中的应用------英语系硕士论文
摘 要: 近年来,医学院校在大学英语后期逐步开设医学英语课程,而医学英语的基本组成部分—词汇给学习者带来了许多障碍。英语教学论文本文简要论述了记忆的三个阶段、医学英语词汇的特点、怎样将兴趣和记忆模式应用到医学英语词汇的教学之中,从而有效的提高医学英语词汇的教学效果。
关键词: 感觉储存; 短时记忆; 长时记忆; 兴趣; 医学英语词汇教学
近年来,医学院校在大学英语后期逐步开设医学英语课程。如果要讨论医学英语的特征,我们往往会从语法和词汇两方面来着手。从语法上来讲,医学英语十分强调文章的客观性而避免主观的感情色彩;句子结构严禁,重视逻辑联系,因而较多运用从句重叠的长句;在句子中较多使用被动语态、动词非谓语形式、非人称代词it、表示动作概念的抽象名词等。 但是,这些并非医学英语独有,而是较为正式的文章,尤其是科技文体所共有的;而且,在普通英语里,以上各点也或多或少的存在,至少在医学英语中很难找出在普通英语中没有的语法或句法形式。因此,真正使医学英语有别于普通英语和其他各种文体的,是医学文章大量使用的专业词汇。这些词汇几乎从来不见于其他领域的文献之中,而集中的出现于医学英语之中,使医学英语有其独特的风格。也正是这些词汇给学习者带来了很多障碍。本文将就兴趣、记忆模式及记忆对医学英语词汇教学的一些启示作一简要论述。
一. 兴趣
根据经验,我们知道对感兴趣的东西,我们往往会主动去学习,而且记忆清晰、牢固;不感兴趣的东西不喜欢学,即使学了也容易忘记。那么什么是兴趣呢? 根据Keller(RodEllis,1997:515),兴趣是动机的主要成分之一,是学习者对现有认知结构基础上的刺激做出的积极反应,这种刺激能激发并保持学习者的好奇心。(Keller identifies “interest” as one of the main elements of motivation, defining it as a positive response to stimuli based on existing cognitive structures in such away that learners’ curiosity is aroused and sustained.)有实验表明,学生学习的兴趣作用记忆(Wedell, 1990)。Steinberg(1982)认为学习者如果对教师、同学、目的语(target language)以及说目的语的人持消极态度会削弱记忆功能(impair memory functions),作用语言学习。
二. 记 忆 对记忆模式的理解将帮助我们更有效的进行词汇的教学。根据王初明(1990),记忆系统由三个阶段构成:感觉储存(sensory storage)阶段、短时记忆(short-term memory)阶段和长时记忆(long-term memory)阶段。 感觉储存阶段是一个短暂的、直接感知的阶段。处于此阶段的言语信息一般在一两秒钟之内便会消失,只有当它受到注意时才会转移到另一个相对稳定的短时记忆阶段。 在短时记忆阶段,信息处理的容量较小,但持续的时间稍长,约为17秒。这方面的探讨(Gairns, 1986)表明:新事物的获得必须先储存在短时记忆,再进入长时记忆。虽然这个过程我们不能有意识的控制,但还是有些重要线索值得考虑。首先,信息在短时记忆中以记忆单位(chunk)[通常表现为单词、短语或子句]保存下来,短时记忆能储存7个左右的信息单位。这意味着一堂课我们教给学生的单词应尽量不要超过这个数。 短时记忆中的信息经编码处理后便会转移到记忆系统的第三个阶段--—长时记忆。信息是否从短时记忆进入长时记忆,在很大程度上取决于大脑对停留在短时记忆中的信息进行处理的程度。对语言信息进行编码和组织,使之进入长时记忆并储存起来,这个过程涉及到认知能力,即形成思想的能力。认知隐含着四种基本的处理方式:组合、区分、形成概念以及联想。组合指识别形式结构,找出一组客体的共同属性;区分指区别客体之间的异同;形成概念是学习概念的过程,指从客体或事件中提炼其属性,然后将它概括到其他的有关客体和事件;联想指将客体关系在一起。以上四种认知功能相互影响,促进语言信息的编码,使之储存于长时记忆之中(王初明,1990)。 根据探讨,长时记忆能储存的信息量是无限的。而且是按意义储存的。频率是作用储存的另一个因素,常用的词更容易被提取。因此,我们可以把词条按意义分类来帮助记忆。
三. 医学英语词汇的特点 医学英语的发展史是英语发展史的一部分。英语发展史可分为三个主要阶段:古英语(5th~12th)、中世纪英语(12th~15th)、现代英语(15th~)。罗马人(讲拉丁语)在凯撒大帝(Julius Caesar)率领下于公元前55年入侵不列颠群岛,一直统治到公元410年。他们所带来的不只是军事上的占领,更主要的是文化上的统治。在医学方面,继承了由古希腊医学家希波克拉底(Hippocrates前460~前377)留下的大量医学文献的罗马人,把拉丁语和希腊语同时融入到英语当中。于是,在古英语里,就出现了以拉丁语或以希腊语为词根、词缀的医学英语词汇。14、15世纪欧洲文艺复兴使得讲拉丁语在不列颠群岛上再次成为时尚,因此,在现代医学英语词汇里,有许多以拉丁语或希腊语为词根、词缀的词语。 根据《Dorland’s Illustrated Medical Dictionary》第24辑中就医学英语词源所述,约75%的词汇来源于拉丁语或希腊语。除此之外,英语还吸收了法语、意大利语、阿拉伯语、德语等诸多语言中的词语。同现代英语约70万个词汇相比,20余万条医学英语词汇可谓数量巨大。而这里所说的医学英语词汇是指那些有明确科学概念的、在一般情况下仅用于医学文章而在其他领域的文献中极少出现的词汇。 医学英语的发展是随着人类对自然科学--生物学、物理学、化学、反射学、解剖学等认识的不断发展而发展的,体现了人类自然科学发展的全过程。这些发展体现在医学英语词汇上,就是新词的不断出现。而这些新词有的采用人名或地名,比如:Parkinson’s disease (帕金森病),Addison’s disease (阿狄森病),更多的是采用拉丁语及希腊语词素合成派生词语,比如:electrocardiophonograph (电子心音描记仪),endometrioma (子宫内瘤)等等。医学英语的发展离不开普通英语,离不开英语的共核。医学英语词汇借助于一些普通英语词汇,在其内涵的基础上,出现了一些引申意义。比如:resistance通常表示“抵抗”,而在医学英语中,则表示“抵抗力”;complication通常表示“复杂化”,而在医学英语中,则表示“并发症”。
|