3 母语迁移的复杂性 以往探讨的重点都放在母语的负迁移上,近年来学者开始逐渐关注母语的正迁移影响,但在阐述上仍较为笼统,且关于正负迁移联系的论证及其影响条件的略论仍然不足。此外,一些实证探讨的结论也存在令人困惑的分歧。以外语写作探讨为例:Krapels探讨认为母语思维对外语写作起积极影响,有助于谋篇布局;可文秋芳、郭纯洁的探讨[13]则认为母语思维对外语写作起负面影响,学生在写作中母语思维越多,作文成绩越低。母语迁移的复杂性为外语教学造成了一定的困难。只有对正负迁移的联系形成更全面的认识,略论辨明其影响的条件,才能更好地利用母语迁移影响。 3. 1 不应忽视或夸大母语负迁移 许多实证探讨表明,母语干扰是外语习得中普遍存在的现象。Odlin将母语负迁移的结果概括为回避(过少或过度应用某些结构)、错误和误解。这些负迁移的结果表现在学习者的话语中包括语音、词汇、句法乃至语篇层面。如词汇习得方面,学习者在储存外语词汇信息时都存在一个母语中介,依托母语概念在外语词汇与对应母语词汇之间建立对等关系,但许多情况下这样的对等只是局部的,表面的。缪海燕、孙蓝对中国非英专学习者对高频动词(do, make, take)与名词搭配的考察,发现学习者受母语作用,以等值翻译法储存词汇,故不能正确地使用这些动词的搭配。而且对错误略论的大量实证探讨也都证实了母语负迁移导致的语际错误在学生所犯错误中占有相当比,英语论文题目,英语论文范文 |