对于英美歧义现象的起源略论[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

对于英美歧义现象起源略论

[摘 要] 美国英语和英国英语歧异现象的产生有其深远的历史根源。了解两种语言的歧异会加深我们对英语特点的认识,/英语论文从而提高实际应用英语的能力。本文根据历史的发展以及语言变迁的规律略论认为:总的趋势是在相当长的一段历史时期内,英美英语将继续保持大同小异的现象,并不断向着简明、科学、规范、进步的方向发展,直至演变成一元化的混合式英语。

[关键词] 混合式英语 歧异现象 融合模式

英语不仅是英国的语言,从17世纪美洲殖民时代起,英语也成了美国的语言。尽管两国用的都是英语,但是由于种族、地理、历史、文化、风俗、习惯以及科学技术的发展等因素的不同,两国在使用语言的过程中自然会产生某些歧异。对英美英语歧异现象的探讨有助于我们了解英语的发展,正确应用和掌握英美英语。

一、英美英语歧异现象的起源

北美洲人种极为复杂,各个种族都有各自的语言。早在公元9世纪,美洲已由来自欧洲国家的殖民者开发了。挪威古代的海盗在北美洲的东北部登陆五百年后,克里斯托弗·哥伦布发现了西印度群岛,但并没有到达北美洲大陆。最先到达这块新大陆的是意大利航海家亚美利哥·维丝浦奇,美国(America)的名称就是由意大利语Amerigo而来的。从此以后,西班牙人建立了从墨西哥延伸到加利福尼亚的庞大帝国。随西班牙之后,其他国家相继来到北美洲并各自建立了自己的殖民地。

从北美洲各洲的名称中我们多少可以了解一些早期殖民者的多种族和多语言的情况。“内华达”是西班牙语,“路易斯安娜”来源于法国国王的名字,“纽约”是英语。许多别的地名,不是来源于欧洲词汇,就是来源于当初的土著印第安人,像“明尼苏达”和“依阿华”一类的地名都是印第安语。从14到16世纪在欧洲许多国家先后发生了文化和思想上的革命运动。整个欧洲进入“文艺复兴”时期。这次运动席卷英国虽然较迟,但它却有力地推动了英语的发展。英国殖民者就在这个时期开始成批越过大西洋而定居北美,建立了13个殖民地。到1776年这13个殖民地摆脱了英国的统治而获得独立,美利坚合众国就在这13个殖民地诞生了。由于人种复杂,语言不同,在美国独立后政府规定英语为国语,美国公民必须认识四千个基本的英语单词。英国殖民者带到北美洲的语言是伊丽莎白女王和詹姆斯一世时代的英语。所谓美国英语的历史就是从这个时候开始的。

美国移民初到美洲时带去的语言还是英国常用语言,和当时英国国内所用的英语并无差别,后来由于13州殖民地人民对英国政府的专横统治不满,因而对英国政治思想、文艺著作等发生厌恶情绪。当时的语言学者韦伯斯特等主张美国应当有自己的独立语文,不应依附于英国,而贡献最大、作用最深的要首推韦伯斯特,他相继编写并出版了《英语拼字本》和《美国英语大词典》,对促进美国英语的发展起了极大的影响。在韦伯斯特后,美国又出版了《韦伯斯特新大学词典》,又进一步促进了美国英语的发展。

二、英美英语的歧异现象

美国英语和英国英语的歧异是多方面的。在拼写、语音、词汇、成语、俚语、语法等方面,英美英语都有其独特之处。了解两国语言上的歧异会加深我们对英语特点的认识,从而提高实际应用英语的能力。英美英语的歧异现象主要表现在以下几个方面:

(一)拼写不同的歧异18世纪美国有位语言学家诺亚·韦伯斯特即韦氏词典的编著者,首先倡导改进英语的拼法,把一些多余的不发音的字母去掉。1783年他出版了《美国拼写法》(The American Spelling Book)一书,今日美国英语有别于英国拼写法,即来源于此。主要措施有如下几种:

1.简化英国英语中的不发音字母:(1):ful-fill—fulfil; traveller—traveler (2)简化英国英语中-our为-or; -ou-为-o-:如: favour—favor;neighbour—neighbor (3)简化-ey为-y:如:trol-ley—trolly; whiskey—whisky

2.转化英国英语中的元音:(1)en-转为in-如:enquire—inquire; endorse—indorse (2)-ar转为-er: briar—brier; pedlar—pedler (3)-y-转为-i-:如:tyre—tire; cyder—cider (4)-e-转为-i-:despatch—-dispatch; gaslene—gasline

3.转换英国英语中的子音字母:(1)-s-转为-z-:如:cosy—cozy; fuse—fuze (2)-ise转为-ize:如:analyse—analyze; realise—realize (3)-ce转为-se:如:licence—license; defence—defense

4.某些词前部由美国英语,后部由英国英语组成:如: draft—draught; plow—plough; pro-gramme—program

5.英国英语中的-re转化成-er:如:centre—center; theatre—theater

6.英国英语中的某些字母组合发生变化:(1)-xion转化成-ction如:connexion—connec-tion; reflexion—reflection (2) cheque—check;technique—technic; (3) sceptic—skeptic

7.英国英语中过去时态和过去分词加-t的改为-ed:如:burnt—burned; dreamt—dreamed;learnt—learned; smelt—smelled

(二)语音语调的歧异

免费论文题目: