网络和语料库中的商务英语翻译教学问题探讨[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

网络语料库中商务英语翻译教学问题探讨

摘要:对外商务交往的不断发展需要更多复合型商务英语人才,商务英语翻译教学有助于完善学生的知识结构,商务英语论文提升语言的综合应用能力。本文阐述了翻译理论、翻译实践与翻译教学三者之间的联系;提出基于网络语料库进行的商务英语翻译教学,有利于培养学生解决问题的能力和学习能力。

关键词:商务英语翻译 翻译教学 网络 语料库

1.引言

对外商务交往需要培养大量复合型商务英语人才。商务英语是英语和国际商务知识的综合体,是指在商务领域内经常使用的反映这一领域专业活动内容的英语词汇、句型、文体等的有机总和[3]。商务英语翻译课程的开设有助于完善学生的知识结构,提升语言的综合应用能力,培养复合型人才。商务英语源于普通英语,具有语言的共核部分,因此,其翻译必然要借鉴普通的翻译理论和技巧。译者需掌握英汉两种语言知识,找出两种语言共有的规律和在词汇、语义、结构、思维等方面的异同,熟练运用这些规律和异同去完成翻译任务。同时,商务运用文具有自身的语言特点、功用、文体特色和内涵,其翻译要考虑到特定的准则。因此,商务英语翻译教学在内容和教学模式上要突破局限,在目标上,要求学生不仅掌握翻译的基本技巧,而且要认识并实现商务英语翻译在更高的层面上的功能对等、文体对等和美学对等。

2.商务英语翻译理论、实践与教学的联系

根据刘宓庆的理解,翻译理论是理论家根据自身的理解、体验和态度(认识论和价值观)对双语在语言—文化这两大纬度上的转换规律进行的有条理的描写,涵盖了以下八个方面:(1)历时与共时;(2)本位与外位;(3)交流与意义;(4)传播与接受;(5)主体与客体;(6)措施与对策;(7)产品与过程;(8)思想(指翻译思想)与行动(指翻译行为)[4]。翻译理论指导翻译实践。翻译有其本身的艺术规律和科学规律,翻译理论是对这些规律深入、系统的研讨,具有认知职能、执行职能、校正职能和提升职能等。译者能动地掌握和应用翻译理论,在翻译实践中面对不同翻译文本,就能采用多样的对策手段,使翻译实践达到高层次的语际交流水平。熟通翻译理论并不等同于拥有良好的翻译能力。在理论的指导下多加实践,才能更好地掌握在具体的语言环境里遣词造句的翻译技巧。翻译实践的方式多种多样,商务英语翻译教师应针对不同的教学目标进行不同的任务型活动的设计,为学生提供知识技能迁移的机会,培养和提高学生商务语篇的翻译能力。翻译理论在翻译教学中可以帮助学生提高略论问题和评价译文质量的能力,从而提升对翻译的认识和翻译实践能力。教师自身要培养良好的翻译理论素质修养,用以指导教学;要培养学生将翻译理论知识转变为一种自觉意识的能力,帮助他们形成正确的翻译观,在有限的教学时间里尽量帮助学生得到“渔”而不仅仅是“鱼”。翻译家不懂翻译理论可以翻译出美文佳作,但翻译教师不懂翻译理论如同医生不懂医理,只会治标而不能及本[5]。

3.基于多媒体网络的商务英语翻译教学

3.1网络教学法

互联网的发展给英语教学带来了极大的改革空间。网络的集成性、交互性等特点有利于实现以学生为中心,培养学生适应信息化社会需要的信息搜集、选择、处理、发表的能力;培养学生发现问题、思考和解决问题的综合能力素质。商务英语翻译教师要在教学的每一个环节充分利用互联网资源,搜集、甄别取舍和归类整理服务于教学课程、教学目标的信息和资源,并引导学生积极参与到网络阅读、网络讨论和网络实践中,汲取翻译网站、论坛等的丰富营养。互联网对商务英语翻译教学的影响并不应止于此。交互式翻译教学由于建构主义教学理念的引进和运用而激发教学探讨者更多的关注,英语论文范文,它包括课堂交互探讨、课外交互探讨、传统交互模式和网络交互模式探讨。网络交互模式,主要采用的是网络化翻译作坊的方式,包括两个基本程序[6]:一是学生自主翻译实践和网络讨论,二是教师指导下的课堂集中演示和课堂讨论。在程序一中,学生分为一个个小组,先是各个小组成员独立翻译文本并上传译文和存在的难题到相应的网络板块,接着小组成员就翻译难题和建议进行网络讨论,最后由小组长综合小组意见,汇总小组译文,上传到网络上。在程序二中,教师在课堂教学中的内容、组织的讨论都是基于各小组翻译中的特点、亮点和面临的普遍性问题。在此过程中,教师可引导学生进一步讨论略论,在思想的碰撞交流中获取解决问题的看法。大量有效的翻译实践有助于学生增强感性认识,提高翻译转换能力。商务英语翻译教学采用网络交互模式不仅能突破传统课堂交互模式的时间限制,将翻译教学的课堂实践环节拓展到课后,而且突破了交互对象限制和实践量限制。先是个人翻译、接着是小组讨论汇总,最后是课堂内容的展示、讨论和教师的引导,学生拥有了更多的自主学习、合作学习和交流的空间。多回合、多层次的交互学习大大提高了学生的思考能力,促使他们发展积极搜集资料、应用资源和理性略论的能力。因此,网络交互模式翻译教学解决在传统翻译教学模式中教师无暇顾及每个学生的翻译实践的矛盾。

3.2基于语料库的商务英语翻译教学

免费论文题目: