英国赫瑞瓦特大学口笔译硕士课程教学模式初探(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


(一)多语言环境优势强瓦特大学的硕士口笔译课程开设的语种包含汉语、德语、法语、西班牙语及阿拉伯语。这种多语种学习环境有非常利于开设模拟会议。每次的口译训练课都会在某一语种学生的主持下开始,邀请各学院同学作嘉宾,讨论热点话题。口译员则坐在传译箱(booth)内进行同声或交替传译,各语言口译教师会同时在会场一侧带上耳机旁听。例如,若主持方为德语语种,则传译顺序为,德语原语输入-德语译员解码-英语输出-中文译员异语输入-中文译员解码-中文输出。这种高密度的传译接续方式对口译员的翻译速度、质量和不同语种间译员的配合程度有着极高的要求,往往一个语

免费论文题目: