可是这些优美的形容词都没有一个确切的定义,都只表达出很模糊的概念,但这种模糊的含义却很能吸引消费者,并让其产生联想。广告英语用词的独特之处就在于大量使用评价性的褒义形容词。再如:Good for your heart and soul.-—Quaker麦片[3]73The ultimate driving machine.-—BMW汽车[3]168Quaker麦片中用的“Good”是广告词中最常见的形容词,但是什么样的商品才符合“Good”的标准呢?这就需要给“Good”下一个准确的定义。可是到底什么才是“Good”呢?BMW汽车广告中的“ultimate”也是广告商青睐的形容词,但同样读者无法确定什么样的汽车才可以称作“ultimate”。这些最常见的形容词传达出的概念却都很模糊。此外,形容词的比较级和最高级在广告英语中出现的频率也是很高的。这是因为比较级和最高级使其所指外延更为扩大,意义更为模糊。首先来看比较级所产生的含糊意义。下面是一则轮胎的广告:We race to make you a better driver.-—Goodyear轮胎[3]162与什么比较才是“better”呢?又是和谁比较呢?不得而知。再如:Fresher,healthier air in minutes!-—HEPA-CLEAR空气净化器[3]125这则广告词中用了两个语义模糊的形容词“Fresher”,“healthier”。尽管这两个形容词不能确指这样的空气究竟是怎样的,但其模糊语义却给消费者留下无尽的想象空间,谁不想呼吸这样的空气呢?广告有效地激起了消费者的购买欲望。再看几则广告:Lux girls are lovelier.-—Lux香皂[3]130Stronger.For a woman.-—Secret止汗剂[3]167以上两则广告中的“lovelier”,“Stronger”都是比较级,可是它们是在和什么相比较呢?无从得知。同样,广告中的形容词最高级通常也是没有比较的范围。请看瑞士银行的广告:This is the key to the world's most advancedlocking system.This is the world's finest capital market services.-—Swiss Bank[3]126这里的两个形容词的最高级most advanced,finest的含义是模糊的。因为它们都没有明确的比较标准,也没有明确的比较范围。再如 |