英语论文精修:《修辞在广告英语中的具体功用及特点》
摘要:广告英语作为现代社会传递商品信息的有效方式,其在生活中的使用益发引起大众的关注。/英语论文本文从三方面略论了修辞在广告英语中所起的具体功用及特点。
关键词:语义修辞;语音修辞;话语结构修辞
广告语言成为人类社会展现语言艺术的一大杰作。它作为传递信息的一种方式,十分注重语言的美感,英语毕业论文,通常会采用各种修辞格来加强其文体美学功能,以实现广而告之的广告宣传效果。而英语在当今世界语言中占主导地位,这促使我们有必要了解广告英语以及其文体风格,掌握广告英语的修辞特点,有助于我们了解西方的经济、社会和文化,以期能在跨国界的广告宣传中做到不同语言的成功转换。
1 语义修辞 从广义上来讲,语义修辞主要有比喻、拟人、双关、对比、夸张、讳饰等修辞格;在语义修辞中,其语义转移并非完全是真正的词义转换,其过程具有对比性、参照性和目的性,其结果是实现语言表达的最佳文体效果。
1 .1 比喻 在广告英语中大量使用比喻,可以把相对复杂或抽象的内容生动形象地表达出来,易于理解,同时增加语广告的语言美感和生动逼真的表达功能。比喻一般可以分为明喻(simile )、隐喻(meta-phor )、转喻(metonymy)等主要三种方式。我们可以通过广告英语中这三种比喻修辞的实例进行略论来了解关广告英语中比喻的修辞特点。 (1)明喻(simile )明喻,为了鲜明,形象地刻画某一事物,人们常常将有共同特点的两种不同事物加以对比,用另一种事物比所要说明的事物,这种对比在修辞学上称为明喻。戈恩教授(Winfield Goong)界定明喻简洁到只用一句话“A simile is an expressedlikeness ”(明喻表述相似)。 在明喻中,本体与喻体间常用as ,like 连接.广告英语中大量使用明喻来激发消费者的想象力,对产品予以形象理解,以至留下深刻印象。 如:例1.Mom depends on Kool-Aid like kidsdepend on Moms. (妈咪依赖Kool-Aid 果乐,就像孩子依赖妈咪。) 例2.Lights as a breeze ,soft as a cloud. 这是一则衣服广告,其中应用了两个明喻,把衣服的质地感和舒适感都体现出来了,使消费者心理联想到穿了该品牌衣服后那种轻柔的感觉,从而撩起消费者的购买欲望。 (2)隐喻(metaphor ) 根据两个事物间的共同特点或某种内在关系,把一个事物的名称用在另一个事物上,英语论文,说话人不直接点名,而要依靠自己去领会的比喻叫暗喻。广告英语应用这一修辞手法,更能激发人们丰富的想象,隐喻在体现本体与喻体的联系时比在明喻中 更 为 密 切。明 喻 在 形 式 上 只 是 相 类 (as ,like )的联系,隐喻在形式上却是相和(be )联系。它直接把一种事物名称用在另一个事物身上,能够更生动、更深刻地说明事理,增强广告语言的表现力。如: 例 1.Wash the big city out of the hair. 洗去头发上大城市的污垢。这是一则洗发液广告,梗簦瑁濉。猓椋纭。悖椋簦贡硎经梗簦瑁濉。洌椋颍簦 of the hair梗这里采用的是借喻的手法,它使人们在惊奇的同时加深了记忆。 例2.What is your choice when inflation isslowly eroding the value of your nest eggs.这是一家投资企业的广告,它把你平日的积蓄比做“nest eggs ,比喻独到、形象鲜活。 (3)转喻(metonymy)转喻是通过相近的联想,直接借喻体代替本体,而根本不说出本体事物。在英语广告中应用转喻可以收到言简意赅的修辞效果,给人以耳目一新的感觉。 例.We take no Pride in Prejudice. (报纸广告)“Pride and Prejudice ”是英国作家奥斯丁的杰作,众所周知。这则广告巧妙地采用引喻,表明自己的办报准则:客观、公正地报道事实,不偏不倚。 比喻修辞极大地丰富了广告英语表达能力和表达效果,既能获得语言的生动性,又可引起消费者的情感联想;既准确地宣传商品的特点,又可描述使用商品的感受,从而达到宣传、推销商品的目的。
|