1 .2 拟人(personification)拟人是把东西或其他生物当成人来描写的修辞手法. 这种修辞手法给商品以生命,使它变得有人情味,给消费者以亲切感,如: Flowers by Interflora speak from the heart. Interflora 花店的广告巧妙地应用了拟人手法,各种鲜花本不会讲话,但一个speak 却使人不禁联想到送花人要传达的情感。
1 .3 双关(pun) 双关语是利用语言文字的同音或同义,同音异义的联系,使一句话涉及两件事,做到一明一暗,一真一假,即可引人注意,又能引起联想,加深记忆。双关这种修辞手段如果应用得当,能够使广告达到意想不到的效果。采用双关手段往往需要与图画配合,做到图文并茂。双关这种“文字游戏”的使用,能很好体现广告作者的匠心。为广告增添无穷趣味。如 摩尔牌香烟的广告: Ask for More.No ciga-rette give me More taste.I'm More satisfied. (再多来点摩尔牌香烟吧,它给予我独特的品位,我更满意摩尔牌香烟。)在这里,一方面More 是名牌,另一方面more (更多)作形容词修饰taste (既有口味,感受之义,又有鉴赏力之义),又作副词修饰 satisfied(满意)。
1 .4 对比(contrast ) 对比是利用两个相反或相互矛盾的词语,短语或两个概念同时出现,形成一种鲜明的对照,用以加强广告文中所要阐明的那个意念,并加强整个行文的气势。这样的对比常给读者留下深刻的印象。如 You keep your body fresh.But your breatha little stale (你保持了身体清洁有活力,但你的呼吸是否有异样的气息 )在这则牙膏广告中应用了fresh(清洁的,充满活力的)和stale (走味的,陈腐的)这对反义词,两者形成鲜明的对比。
1 .5 夸张(hyperbole ) 夸张就是将原有的事物故意进行夸大,从而起到突出主题,渲染气氛的效果。这种手法在广告英语中也经常被应用,目的就是通过虚张的声势给读者留下深刻印象。例如: 如 美 国Citibank 银 行 广 告:A word towealthy.(一言致富)
1 .6 仿拟(Parody) 仿拟是套用人们熟知的某个谚语、格言、名句,使其产生一种新的意义,从而达到标新立异,加深印象的效果。例如: Not all cars are created equal. (三菱汽车广告)这则广告套用了(美国独立宣言)中的“ Allmen are created equal.”(人人平等。) Quality breeds success.(福特汽车广告) 这则 广 告 套 用 了 谚 语 “Familiarity breedscontempt.”(各自识老底,互相瞧不起。)
1 .7 反语(irony)如: If people keep telling you to quit smok-ing cigarettes ,don’t listen they re probably try-ing to trick you into living. (如果有人一直在劝你戒烟,不要理他!-他们大概是想骗你活得 |