Abstract: in advertising English proper use of the various rhetoric, it can enhance the appeal of advertising language and the advertisement effect, this article from the word meaning, sentence structure and rhythm of the three aspects to talk about rhetoric examples in advertising English application. 关键词:修辞;广告;英语;运用 广告即“广而告之”,它是广告主有计划地通过各种形式的媒体向公众传播信息,英语论文范文,以推销商品、劳务、宣传各种启事或观念的信息传播手段。广告几乎涉及我们生活的方方面面,渗透到生活的每个角落。成功的广告语言具有优美、鲜明、生动、简洁、幽默风趣、容易上口且便于记忆的特点,具有高度的艺术性。而恰当应用词语的各种修辞手段,是实现广告语言艺术的关键所在。本文从词义、句子结构和韵律三方面结合实例来谈谈修辞手法在广告英语中的运用。 一、词义上的修辞及运用 (1)应用反语使广告语幽默风趣。反语,即说反话,让读者从反语中领悟广告的含义,明辨真理,从侧面衬托产品的优越,从而达到说服消费者的目的。If people keeptelling you to q uit s moking cig arettes,d on’t lis ten……They’re p rob ab ly trying totrick you into living(如果有人苦口婆心地劝你戒烟,不要理它……他们大概是想骗你活得长久些)。此句是反语的典型应用,它打破了正面说教的传统方式,让烟民们去领悟其中的含义-—只有戒烟,才有利于健康,因此才能活得长久。(2)应用仿词使广告语诙谐生动。在广告创作中经常使用新造的词汇。它可以使广告语言显得生动形象、妙趣横生和引人注目,又能给人留下富于创新的印象,有利于激发消费者的购买欲望。造新词的措施主要有仿造、错拼和加前、后缀等。例如,Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fas hion,only from Sony(高保真、高级趣味、高尚名流,来自索尼)。这是索尼耳机广告正文的起首句,Hi-Fi是hig h-fid elity的缩略形式。Hi-Fun、Hi-Fas hion则是广告作者模仿Hi-Fi造的新词。这三个词既押韵上口,又让消费者觉得新鲜有趣,容易记住。再如,标题为“TWOGETHER”的一则广告:The ultimateall inclus ive one p rice s unkis s ed holid ay(两人在一起度过一个丰富多彩、阳光灿烂的宝贵假日)。这是一则旅游服务广告。Twog ether系由tog ether杜撰而来。作者用“two”来代替“to”,意在点明夫妻二人共度假日的快乐。这一新词造得极为生动形象,对那些想要外出度假的男女伴侣自然会产生很大吸引力。(3)应用对比使广告语鲜明清晰。对比是把具有明显异同、矛盾和对立的双方安排在一起,进行对照比较的表现手法。在广告中对比可以给人留下鲜明、清晰的印象。Tid e’s in.Dirt’s out(汰渍放进去,污垢洗出来)。这是汰渍洗衣粉的广告,它用in和out形成对比,强有力地渲染了该洗衣粉的洗涤效果。Slow cooked taste for your fastp aced world(为你紧张忙碌的世界提供慢火烹调的美味)。这是一则罐头的广告词,它用fas t与s low形成对比,突出了该罐头的与众不同的特点。(4)应用双关广告语含蓄委婉。双关语是巧妙应用同音异义词或同形异义词,使一句话涉及两件事或一个词包含双重含义的修辞手段。双关语易于引起读者的联想,并通过其诙谐的效果来引起读者的注意和加深读者的记忆。The BERD’S in hand.(货款在握)这是一则银行广告标题。The BERD是“欧洲重建与开发银行”的缩略形式与英文b ird谐音。此广告标题使人们联想到一句英语成语:A bird in the hand is worth two inthe b us h.(二鸟在林,不如一鸟在手),此成语常简略为:A bird in(the)hand,指已到手的利益,有把握的事情。(5)应用比喻使广告语生动形象。广告的比喻就是将广告所宣传的事物比着别的有相似特点的人或物,使之更加生动形象,由此增加广告语言的吸引力和感染力,从而提高宣传效果。它包括明喻、暗喻等。Likes ome fab ulous,leg end ary jewel b ox,theCartier b outiq ue offers treas ures d azzlingrefinemen(t像某些惊人的、传奇般的珠宝盒一样,Cartier饰品商店提供令人眼花缭乱的精致珍品)。这是一个明喻手法的广告句子,b outiq ue为法文“小店”的意思。广告语没有直接说明该饰品商店内陈列并出售多少装饰品,其质量是如何好,而是巧妙地将饰品商店比作珠宝盒,既节省了广告占用的空间,又显得非常生动形象。Sophisticated,s weet-to-d rink Pink Lad y(高级、可口的粉红佳人)。Pink Lady为该饮料的商标名,将其暗喻为佳人,新颖别致。(6)应用拟人增强广告语的感染力。广告中的拟人就是把人的特点加在广告所宣传的事物上,使之人格化。从而赋予它人所具有的情感和感觉,英语论文题目,令人感到亲切,容易接受。Oscar de La Renta knows what makesa woman b eatifu(lOs car d e La Renta深知女人的美丽之道)。Oscar de La Renta为一女用化妆品名。广告语中没有直接说明该产品的优点,而是采用拟人化的修辞手法进行宣传,这对那些具有强烈爱美之心的女士来说显然更具吸引力。 二、结构上的修辞及运用 |