第一人称代词和介词的使用会产生委婉的效果。如果医生问你“How do we feel today?”你便会觉得很温暖。We 的使用表明你的疾病也是医生迫切关心的问题。同样,far from clever的表达远比not clever显得礼貌、含蓄。动词的过去式和虚拟语气的应用会使那些较直接的、唐突的言词显得委婉含蓄。如want、hope、think和wonder的过去式使语言显得既礼貌又委婉动听。“I wondered if you would mind helping me”、“I wondered if you could help me”[7],这样的表达使人们即使被拒绝也不至于那么尴尬。 3.修辞手段 委婉语中的修辞手段又主要包括比喻、话语中断法、低调陈述和迂回说法等四种形式。比喻就是根据禁忌事物的特点,将其描绘成具有相同特点的可以接受的事物。它的特点是用喻体掩盖本体,从而避开忌讳的事物。如死亡的委婉语因人们的恐惧而总是层出不穷,如go to his long home、rest in peace、go to Heaven/Paradise等就是借助比喻构成的委婉语。 话语中断法是指说话人在没有办法或不愿意把话讲完的情况下突然中断句子的修辞手法。在特定的情况下,当谈到out of work(失业)等令人不愉快的事情时,我们会突然停止,这便是委婉的一种方式。 低调陈述指轻描淡写、明抑暗扬的陈述。这种修辞可以通过否定增强语势、用模糊的语义淡化事情严重性等方式来实现。如“The face was not a bad one;it had what they called charm”,意为“The face was sweet; her charm conquered everyone”,第一种表达方式明抑暗扬,采用低调陈述的修辞手法渲染强调了她的魅力。 迂回说法即故意不把本来意思鲜明的话语直接说出来而是迂回曲折地用与本意相近的表达来暗示的一种修辞手段。简而言之,迂回说法就是将不便直言的事物转弯抹角地表达出来。 二、广告英语中委婉语的表现形式及略论 广告英语追求含蓄美,并借助委婉语的应用来实现含蓄美。委婉语可以使生硬、粗俗的语言变得文雅、委婉,它的这种积极影响极大地增添了广告英语的魅力,其表现手段主要有以下几种。 1. 语义扬升 语义扬升是广告语言的委婉形式之一,主要包括名词、动词、形容词的语义扬升。 在招聘广告里,为了将传统意义的“低下职业”体面化,增强从事服务行业工作者的自信心,招聘者常使用职业委婉语。如用domestic help(家政助理)代替maid(女佣人),用sanitation engineer(清洁工程师)代替garbage man(垃圾工人)。 |