“头韵,就是在一行诗或一个句子中,由于相邻的词的起始字母相同而产生的音韵。”如fairandfoul、safeandsound,类似的押韵的辞格还有脚韵,如health and wealth,fair and square,头韵与脚韵的辞格出现在广告英语中,使广告朗朗上口,别具风格。下面的例子体现了押韵的修辞手段在广告英语中的出色运用:“CutColor Clarity and Carat Weight.(造型别致、色彩斑斓、晶莹透澈、重量保证。)这条钻石广告语由一连串名词堆积而成,所选用的关键词采用了押头韵的修辞手段,即Cutcolorclarity和Carat都以K音开头而且突出钻石的四大质量要素,即形状、颜色、透明度及重量。”“AlltheTaste-NoneoftheWaste.(口味纯正,绝无浪费.)这则咖啡广告中taste与waste不仅押韵,而且迎合消费者的心理需求.每个消费者都希望购买的咖啡味道纯正,不会浪费。” 三、商业广告英语的文体特点 “商业广告的文体千变万化,但归纳起来主要有两种,一种是以信息为主的分类广告,另一种是以移情为主的醒目广告。这两大类广告从立意、构思到遣词造句各具特色。” (一)分类广告的特点 分类广告以提供商品的具体信息为目的。分类广告大多使用名词、形容词、专有名词、缩写词,语言平实。句型结构多为陈述句、祈使句,常用短语结构与说明文式的句子结构,。例如下面两则广告,广告①使用了短语结构,读者对商品的特征在瞬间就能明了,广告②用了说明的文字,句子严谨,语意明确具体,突出了商品用途。广告①:lt makes skin soft,smooth and moisturized a day:·more moisturizing ingred·more efficient hydrating delivery system.广告②:It is applied to dry,bleached dried and |