广告英语在用词和句法上有一定特色[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘 要:广告英语属于特殊目的英语广告要想取得预定的目的,就必须写出自己的特色,使其受人瞩目。

广告英语在用词句法上有一定特色,在写作中可大量应用比喻、拟人、重复、双关、变体习语、对偶等修辞。美国广告协会(Association of National Advertising)把广告的特殊目的归纳为:“ Awareness, comprehension,conviction action.”“Awareness”是指广告的影响在于引起公众对广告产品的注意力;“Comprehension”是指广告必须使公众理解广告所要传达的信息;“Conviction”是指广告应说服公众接受广告产品;“Action”是指公众最终采取行动,购买广告产品。广告必须在选词、措词、句法上富有特色,才能实现其特殊目的。一、广告英语的词汇特征1.为了吸引公众的注意力,广告大多都夸大产品的性能和功效,因此,广告英语作者在写作时大多使用诸如new,more, significant, best, delicious, easy, clean, extra, special, free,fresh, super 等类似的程度词。如:(1)I’m More satisfied.(摩尔香烟广告)这则广告中的 More 用得特别贴切,英语论文范文,它不但是一个程度词,还是摩尔香烟的品牌名。(2)Significant moments.(欧米茄手表广告)“Moments”一词暗示了该广告是钟表方面的;再用“significant”一词来修饰,说明欧米茄表对您非常重要,帮助您记下生命中的重要时刻。2.使用新奇语言,激发读者联想和共鸣,如:(3)Cup—A—Soup(现成罐装汤)Cross—Your—Heart(乳罩)3.广告作者在写作时,有时采用错拼形式,使广告词受人瞩目。如:(4)DrinkaPintaMilkaDay这则广告用了四个词,每个词独立一行,英语论文范文,首先形式上非常醒目。再者,前三个词每个词后面都多了一个字母“a”,更会引起公众的注意力。读起来很容易想到这则广告的实际意思是:“Drink a pint of milk a day.”通过这种特殊措施,这家牛奶企业达到了其预期的宣传目的。

二、广告英语的句法特征

1.广告语言要求简洁明了,引人注意,因此广告英语多用简单句,有时甚至使用破句。如:(5)Perfecting the art of sight and sound.(JVC 电子产品广告)该句是-ing 分词引起的破句。这种简洁的形式表达出了JVC 创造完美视听艺术的决心。(6)Buy Dazzle toothpaste. Today. Because it gives you asuperstar smile.(Dazzle 牙膏广告)这则广告把一个完整的句子(Buy Dazzle toothpaste todaybecause it gives you a superstar smile.)分成了三部分,第一部分和第三部分均为破句。这样安排使三部分都得到了强调。

2.使用片语,如:(7)Above. And beyond.(朗讯科技广告)该广告使用片语,简洁醒目,表示出朗讯卓越超群,遥遥领先的科技。(8)Your vision. Our tools. Presto: The future.(贝尔广告)该广告意为:你的雄心加上我们的产品等于未来。从而给公众描绘出一幅美好的前景。3.大量使用祈使句。因为广告的最终目的是促使公众去购买广告产品,而祈使句本身正好表达出号召人们做事情的含义,因而被广泛使用。如:(9)Give a Timex to all, to all a good time.(天美时表广告)(10)Fresh up with Seven-up. (七喜饮料广告)(11)“Come to where the flavour is.Marlboro Country.”(万宝路香烟广告)

4.应用修辞手段使广告独树一帜、别具一格,吸引公众注意力。广告英语常采用的修辞格有:比喻、拟人、重复、双关、变体习语、对偶等,下面分别举例说明。比喻(12)Wash the big city out of hair.(洗发液广告)“The big city”在本句中指“the dirt of the hair”,采用的是换喻的措施,突出表明了该洗发液的功效:多脏的头发都能洗得干干净净。(13)We take no Pride in Prejudice.(报纸广告)“Pride and Prejudice”是英国作家奥斯丁的杰作,众所周知。作者巧妙地采用引喻,表明了自己的办报准则,即客观、公正地报道事实,不偏不倚。拟人( 14 ) Flowers by Interflora speak from the heart.(Interflora 花店广告)这则广告把花拟人化,增强了亲切感。(15)Oscar de la Renta knows what makes a womanbeautiful.(化妆品广告)这则广告中,作者把化妆品拟人化,说其懂得如何使女人变得美丽。爱美之心,人皆有之,特别是女人。这则广告抓住了这一特点,从而更能打动爱美女士的心。重复( 16 ) When you’re sipping Lipton, you’re sippingsomething special.(茶叶广告)在这则广告中,作者重复使用了“you’re sipping”,重点突出这并非一般的茶叶,而是“something special”,使人禁不住去品尝。(17)Hold me, touch me, tell me. (诺基亚移动电话广告)这则广告中“tell”一词暗示了这是一则移动电话广告。同时,这则广告还使用了拟人的修辞措施,好像一位妙龄女郎在耳边呢喃:“抱着我,抚摸我,告诉我。”有谁能抵制住如此诱惑呢?双关(18)Spoil yourself and not your figure.(Weight-Watcher 冰淇淋广告)这则广告中,“not”承前省略了“spoil”一词。“Spoil”在本句语意双关。“Spoil yourself”是指“宠爱自己”;“Spoilyour figure”是指“破坏自己的体型”。该广告是在告诉减肥者:“既可以一饱冰淇淋的口福,又不会破坏体型。”看了这则广告,大概胖仔们早就垂涎三尺了吧。变体习语(19)A Mars a day keeps you work, rest and play.(巧克力广告)这则广告巧妙地把两个谚语合起来,一个是:“An applea day keeps the doctor away.”另一个是:“All work and no playmakes Jack a dull boy.”实在是耐人寻味,意味无穷。(20)A Stitch in Thai Brings Millions.(泰国服装广告)读了这则广告使人立即联想到该广告是谚语:“A stitchin time saves nine.”(一针及时胜九针。/小洞不补,大洞吃苦。)演变而来的。穿了这种衣服能带来百万收入,有谁会不动心呢,哪怕只是一种愿望,也是吉利无比呀。对偶(21)No problems too large. No business, too small.(IBM 企业广告)这则广告前后两部分结构相同。前半句表明了企业的实力:关于企业来讲,没有什么解决不了的大问题;后半句表明了企业周到、热情的服务态度:事无巨细,没有不做的买卖。通过该广告,树立起良好的公司形象。

参考文献:

[1] Tanaka, KeiKo. Language[M]. London: Routledge. 1994.

[2] 崔刚.广告英语3000 句[M].北京:北京理工大学出版社,1993.

[3] 谢文怡.Advertising English[M].上海:上海交通大学出版社,1997.

[4] 赵静.广告英语[M].北京:

免费论文题目: