3.其他词性的替换。在实际运用中,形容词(结构)、副词(结构)、介词(结构)的替换也经常见到,因此有必要进行举例说明。(1)We are thankful(grateful,obliged,indebted)to theChinese Embassy in Vienna for giving us your name andaddress.(形容词替换)(2)He captioned goods are urgently needed so we wish toreceive your invoice by return(at once,as soon as possible,at the earliest date).(介词替换)(3)Please see to it that your goods are exactly(strictly,closely)following our color instructions.(副词替换) 二、句子(从句)的替换 句子的替换可以划分为句子中的主句的替换和句子中的从句的替换。句子的替换以不改变原有的意思为前提,应用灵活多变的语句和结构来构建巧妙生动的商务语言。 1.主句的替换。在构思商务写作时,主句的灵活多变将会使商务用语更加委婉生动,避免刻板僵硬。如在" As tothe question of your acting as our sole agent,we are not yetprepared to take the matter into consideration for the timebeing.句中,可以将主句(we are...for the time being.)替换成如下几种句子,而基本意思不变:(1)it would be better to consider the matter some timelater when it is necessary.(2)we should think it premature for us to discu |