《礼貌准则在女性言语中的使用原则》[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

《礼貌准则在女性言语中的使用原则》--------英语论文网

[摘 要] 进入21世纪后,随着国际间商务活动往来的日益频繁,商务交际英语进入了一个全新的发展阶段。本文略论了女性在语言交际,尤其是商务交际英语使用过程中表现出的区别于男性的语言特征,发现礼貌准则是其主要特征,最后提出了在商务英语环境下礼貌准则在女性言语中使用的一些原则。

[关键词] 商务英语; 礼貌准则; 女性言语

随着经济全球化的发展,国际商务活动的频繁出现,商务英语变得日益重要。这引起中外学者的关于商务环境下英语的使用,尤其对商务英语的语用策略的密切关注。其中,商务英语中礼貌准则的应用是探讨者们乐于探究的,而关于言语中礼貌准则应用的主体则较多倾向于女性。在商务交际活动中,女性本身就处于弱势地位,但其本身的言语交际特点在商务交际活动中是有一定的优势的。对于女性在商务交际英语语境中的言语特点探讨在语言学中还没有广泛开展开来。

一、性别言语异同
“作为一种语言的社会变体,男女语言的异同也许是人类语言异同最古老的形式。”(赵蓉晖, 2017: 44)事实上,从上世纪20年代早期,关于不同性别表现出的言语特征就受到了许多语言学家的关注。到了60年代,性别语言异同的探讨成为探讨热点之一。在20世纪初,丹麦语言学家Jespersen率先从语言学角度探讨了“性别语言”,指出男性和女性的语言异同很大。男性说话通常直截了当,而女性说话则含蓄委婉;男性注重说明事理,而女性通常偏于表达情绪感受。20世纪70年代, Lakoff(1975)从社会语言学角度追溯了语言性别异同的社会根源。他认为在语言反应的世界图景中,男性居于中心的地位,而女性的形象都是残缺不全的。他认为男人的言语行为坚强果断、自恃优越、令人信服。相反,女性的言语行为具有从属性(subordination)、自我否定性(self-denial)、受到贬斥。20世纪90年代, JanetHolmes把探讨重点放在男女用语的形式上。JanetHolmes(1995)应用社会语言学、语用学、心理学等描写和略论了男女用语的表现形式,特别是礼貌用语的表现形式。他认为男女使用礼貌用语是不相同的,在遵守合作准则方面女性多于男性。

二、女性言语的特点
女性言语的特点可总结为“礼貌”一词。女性说话较为委婉、犹豫、含混。下面从三个方面来阐述它的特点。
(一)词汇层面
1.词汇选择方面
女性比男性更为谨慎含蓄,而且比较温和有礼,尽量避免使用粗俗的词语, Lakoff(1973a: 45-80)提出了女性的措辞比男性弱。女性会用“oh, dear”or“Goodness”而避免使用“shit”“Damn”之类的语气很强的用语。在商务环境中,女性总是采用比较含蓄而温和的方式表达强烈的感情。多使用肯定性词语,强调积极的方面,给人愉快的感觉,如pleasure, pleased, glad, appreciate等有积极的感情意义的词语。
2.使用模糊词(hedge)
通常在商务交际英语中,使用模糊限制语可表达礼貌之辞,像very, pretty, greatly等程度模糊限制语可以增强赞誉和感谢的程度。而sorto,f kind of可缓和语气,避免粗鲁地斥责对方,作用双方贸易往来。另外,女性在表达个人意见或观点时,喜欢加上一些表示语气欠肯定、含义不确切的模糊词或叫闪避词,从而回避直截了当的表态。如:女性在言语中更频繁使用“like”“I guess”之类的闪避词。
(二)句法层面
1.反意疑问句
反意疑问句从一个侧面反映出谦和、友好,是女性谈话风格的一个显著特征。Lakoff指出女性在陈述个人观点和意见时,会比男性更多使用疑问句,这表现在两个方面:一是女性更多的使用反意疑问句(tag question)。
例如,问:“John is here, isn t he?”男性只会回答说,“This is better.”,而女性会说“This is better, don t you think?”问话人好像在发问,实际上是在期待一个肯定的回答,等于说“这更好呢。”
二是喜欢把有陈述句功能的句子用疑问句形式表现出来。在交际中可以用来间接的表达言语行为,说话人通过隐藏提问,好像说话人只是在问对方的看法,这就使对方有种被尊重的感觉。例如, Could you send us a copy of your latest catalogue?
2.委婉修饰语
女性在申述个人意见或观点时,多喜欢使用表语气不肯定、含义不明确的语言修饰成分,即是委婉修饰语。例如,女性常说:“I m not the expert but…”“Don t you think so?”
在行文中多用第二人称代词you and your,而少用第一人称I, we, my。
例如, A: I think that you did a good job in selling our products.
B: You did a good job in selling ourproducts in your area.
上例中, A句虽合情合理,但没有考虑对方立场。用“I think”句型在一定程度上剥夺了对方的荣誉感,使人感到不仅是你工作出色,而且是我给你这样一种赞许。B句以对方为中心,读起来比A句使人得益,充分体现礼貌准则。
(三)语调层面
女性说话一般文雅,感情较细腻。她们多用升调,如,
“Yes, please!”“Just a moment, please?”“May I come in?”她们还常用一般疑问句的升调来说陈述句,表达讲话人不把一种意见强加与他人。
(四)商务环境下女性言语的特征
由于传统模式的作用,男性的优势地位与女性的从属地位使得他们在不同的职业语言中具有性别言语异同。不同性别的交际言语其风格和策略因其交际规则的不同而有所异同。
就女性而言,她们的交际风格及所采用的交际策略有如下特点:建立和维护和谐联系,通过展示自己与对方取得共识,善解人意;用语言与对方建立和谐联系,寻求共同点,注意倾听别人的讲话,包容他人;以询问的方式使对方畅所欲言,参与交谈和争取发言机会;常用“mm”“huh”或点头的形式对别人的谈话表示感兴趣,很少打断别人的谈话,使用各种方式支持别人把话说完;常做试探性或者建议性反应以使对方能自由阐述自己的观点;喜欢用礼貌语言,谈话的目的是为了维护和谐联系。这些女性言语交际特点总的来说体现了礼貌的准则。

免费论文题目: