商务英语的口译教学措施论述(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

扎实的专业功底既包括汉语的,也包括外语的。既包括扎实的语言知识、广博的文化知识、对各国习俗与习性的熟悉、精湛的专业知识;也包括应用语言知识的能力,尤其是听、说、读、写、译的能力。口译教师应不断鼓励学生加强自身阅历,扩展知识面。

4、克服心理障碍,进行适当的记忆训练

口译的成功与否在很大程度上取决于译员对相关信息进行记录的能力。一般来说,经过长期合理的训练,英语论文,人的平均记忆广度会有很大提高。但是,如何才能进行有效的记忆呢?我们知道,只有建立在理解基础之上的记忆才是清晰的,因此记忆训练一定要坚持以理解为主,笔记为辅的准则,并且借助于一些代号、符号和缩写。由于口译工作需要在极短的时间内把讲话者的内容传译出来,因受时间的限制,只能是重点内容,至于怎样把整个讲话连贯地表达出来,只能靠译员的记忆力及整合知识的能力。因此,作为口译教师,要不断鼓励学生加强基础训练,克服心理障碍,提升记忆能力,扩展自身的知识面,把学生培养成为一名优秀的口译员。

【参考文献】

[1]Gile D.Basic Concepts and Models for Interpreter and TranslatorTraining[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1995.

[2]林郁如.新编英语口译教程[M].上海外语教育出版社,1999.

[3]李燕.高职高专商务英语口译教学模式探讨[J].河北职业技术学院学报,2017.

[4]房维军.英语口译三难[J].中国科技翻译,2017.

[5]白玉.英汉同声传译探讨与优化专业英语口译教学[J].甘肃联合大学学报,2017.

[6]裴研.国际化环境下商务英语口译中的科学性训练[J].科技经济市场,2017.

免费论文题目: