语用层面的负迁移表现在受母语文化的作用,对目的语的功能应用不当。人们在语言交际中,因没有达到完满交际效果的差错,统称为语用失误(PragmaticFailure)[6]。洪岗教授的英语语用能力调查表明了学生的语用能力不因为语法能力的获得而获得[7]。Oth-erwise, you can learn more about culture all around theworld. (应改为Besides) 四、母语负迁移发生的认知原因略论 学生的错误不仅要描述语言错误或语篇特征,更深层的目的在于研讨其错误隐含的一些认知原因。负迁移包括生成不足(underproduction)、生成过剩(overproduction)、生成错误(production errors)和误解(misinterpretation)[1]36。生成不足主要是学生在习得过程中忽视某些词汇间的区别,只注意表面的相似之处而无法达到分类概括的目的,如学生会混淆choose和choice的区别。生成过剩是由于在教学中过多强调语法训练,学习者具有很强的规则意识,但是在语言输出时套用规则而忘记有些不规则形式的变化,如学生会出现I thinked...的错误语言现象。生成错误主要是由于知识缺乏或者由于较难接受那些复杂规则,或者利用已有的知识体系建构语言时不能满足生成的需求而受母语作用产生的负迁移。误解在学生写作过程中主要是由于学习者未能充分理解甚至误解目的语中的规则,或者是错误地使用学生并不明确的规则概念。 综合以上略论,为克服英语写作中的母语负迁移并提高学生英语写作水平,笔者提出了以下教学策略: 首先,在英语教学中教师应该正确对待学生的母语负迁移现象,二语学习者在习得过程中有其发展过程因素,教师不应该盲目地当做错误来看待。以Selinker(1972)为代表的语言学家认为应该把母语对二语习得产生的作用看做是一种“认知过程”(cogni-tive process)、一种“策略”(strategy),或,英语论文题目,英语毕业论文 |