例中的usually和generally,表明卖方在通常情况下能向买方提供的相关服务,同时又暗示:如果买方有其它的服务要求,也可以提出来商讨。卖方灵活的措辞既鼓励买方提出要求又表达了自己想做成生意的诚意,还为谈判的进一步发展提供了空间。 (3)Perhaps after more business between us in the future,we could consider using some other terms of payment. 此例是谈判双方在付款方式问题上的商谈,初次合作时,卖方要求的付款方式相当稳妥,但为了不给买方留下自己做事太过死板的印象,就主动提出在以后的合作中可以考虑使用更灵活的付款方式,以此来表达其希望和买方有更多合作的愿望。 2.3反衬关键内容的重要性,使谈判目的更明确。 商务谈判过程中,有时谈判一方对相关信息有着准确的了解,但却不会向另一方提供确切的信息,这似乎违背了合作准则中质的原则,但却有助于听话者将注意力集中在相对重要的后继信息上。这种使用模糊限制语来淡化一部分信息,从而凸显另一部分信息的表达策略在讲究效率的商务谈判中也很常见。例如: (1)We have some samples in our showroom,would you like to have a look at them? (2)Several cases were badly smashed and the contents were seriously damaged.How will you deal with it? 以上两例中,说话者分别用了some、several这两个模糊限制语,其实例一中的说话者不是不知道自己展厅里的样品有多少,例二中的说话者也对有多少箱物品破碎很清楚,但为什么都没有使用具体数字,而是用模糊限制语来代替?原因在于这些并不是说话者想表达的主要意思,他真正关心的是“would you like to ha,英语论文题目 |