叙述实施情景教学法的商务英语口译课程[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

[摘要]笔者以本学校五年制 2017级学生为实验班,详细阐述了在其商务口译课程实施情景教学的具体实施过程;介绍了四个模拟口译场景 商务仪式 接待口译场景 商务陪同口译场景 商务会议场景和商务谈判口译场景实施的过程,并且叙述了实施情景教学法商务英语口译课程的考核方式及实施注意事项
     一 情形讲习法
    情形是指先生进修的条件,能够是创设的条件和模仿的讲习条件,也能够是实正在的讲习场景 清华大学英语专业刘世生以为,情形讲习就是经过设想出一些真实和精确性的详细场所的情景和现象,为言语性能提供紧缺的主力,并活化所教言语学问
   二 情形讲习法施行前的预备
  (一)试验设想注明 
   此次钻研选取作者所正在高职学院五年制 2017 级商务英语业余先生为试验关于象,把三班作为试验班,本班先生为初中卒业生生源,共有 28 名先生,内中 4 名男先生, 24 名女先生;先生年龄为 20 21 周岁,英语基础低,公共英语头衔培养三级(PETSIII)和大学英语四级培养(CET4)经过率辨别为 50.9%和 36.8%,商务英语笔译授课先生为作者自己(28 岁,女,英语本科毕业,任务四年,传授本课程 3 年),授课地方为讲堂或者语音讲堂  
  (二)施行前预备正在施行情形讲习事先,多余的预备能保障讲习的畸形成功施行 预备形式囊括:先生需求储藏定然的知识,具有根本的笔译高素质,相似言语明晰等,还需求掌握定然的笔译的办法和技巧等;笔译先生也需求具有较高的业务高素质,保守的讲习观点以及一直进修和探讨的物质;于是,需求取舍恰当难度 体裁宽泛的笔译教材和笔译辅佐资料,装备保守的视听设施,如语音教室 同时传译宴会室以及网络多传媒设施等
  三 商务英语笔译课程情形讲习法的施行
 (一)情形的安装   依据商务英语笔译课程请求,联合商务范围学问,特地造就可以处置正常商务笔译运动而造就的英语口译俊杰,以满意政法关于商务笔译俊杰的需要,以及高职院校商务英语业余先生英语根底较差的特性,正在商务英语笔译一假期 36 个课时的讲习中,一共安装了商务典礼和接待笔译 商务陪同笔译 商务宴会笔译 商务会谈笔译四个情形,每个本论文由英语论文网/情形教课时数为 2 或者 4 课时根据讲习的按部就班的原则,讲习形式需由简到难,层层深化,因为四个情形按照之上回第顺次停止
  (二)四个笔译情形的施行    1.商务典礼和接待笔译情形的施行这一形式的理论性绝关于较为简单,能够设想各族局面的会晤,正式的和没有非常正式的,如某企业驱逐或者欢迎国宾的宴会或者会议;企业总裁致词;接待某寄籍参观团 飞机场接送等 
   本情形讲习工夫为 2 学时,将年级先生分成三人一组,以组为部门模仿实正在场景中大连某关于外贸易企业的总经营接待美国某企业的出售部经营 本次接待分成三个环节:飞机场接人 交待议程调度和设宴客人;本场景分成三个角色:中方总经营 美方出售经营和口译人员 三名先生正在接待的三个环节中,角色替换,也就是说,每名先生都有习题做笔译员的时机课前预备中,能够正在语音室或者是正在多传媒讲堂给先生观相面关商务典礼和接待笔译运动的影视材料,向先生引见接待笔译的留意须知,以及发作急迫状况的应变措施等,使先生理解其进程 于是,正在后期课程中,调度先生做笔译后期的预备,比方理解企业状况会议笔译的习用语 会议西餐菜名的英语译名等 课上施行分三步停止 第一步,给先生自正在议论(20 秒钟内外),先生能够分主角色,调度底细,先生停止指导 答疑;第二步,先生扮演工夫(60 秒钟内外),可停止多组扮演,假如工夫答应,英语论文范文,能够调度每组都停止扮演,先生给先生打分,译者终了后,由同窗先生和先生单独提出关于笔译的改良看法;其三步,先生点评小结(10 秒钟内外)先生正在课堂将先生调配各自的角色,视内容和内容寄予定然的提早预备,当场即时扮演以进步先生适应译者的当场性和随机性 假如机构切当,那样的理论运动会使很多先生很快相熟译员的任务天职和模仿的任务条件,非正式的一些场景会减小译员的心思压力,让其勇于张口,大胆抒发,关于英语程度较低的一些先生起到鼓舞和向前推进影响 正在这类的运动中,先生要注意施展指点的影响,留意强调正式场所要应用正式的抒发法,笔译要与发言者所应用的语式相符合,同声要求言语的精确性     2.商务陪同笔译情形的施行     这一情形的理论性形式难度较难,能够设想陪同观赏企业 工场,或者许是到本国企业停止观赏,亦或者许是陪同主客观光外地的游览新景点等,没有非常正式的本情形讲习工夫为 2 学时,将年级先生分成三人一组,以组为部门让一名先生表演中方的译员,伴随代表团去海外一家工场观赏,其间译员能够随时接到外国企业人员发放给观赏人员的企业宣扬手册 简介 产品注明书等带有外国语的引见资料或者许是外方接待客员关于企业的状况引见或者许是货物引见等,需求译员现场译者给专人团,再不理解和交换课前预备:先生要对于这一正题的呼应罕用抒发形式停止解说,相似,货物节目: catalogue, 宣扬册:brochure,企业简介;依照视阅笔译请求,先生事前能够拿到所要观赏的企业正题和相关资料,因为能够假设虚构的企业,发给先生资料;也能够用实正在企业的名字,安排先生课后去征集这家企业的尽能够多的消息那样正在课堂上停止模仿场景时,先生就会做到心中有数,理解有关术语,有备而战,亦相符事实视译 笔译的特性也能够设想为中方企业人员陪同国宾正在外地的观光游览,三人一组,把讲堂模仿成外地的某一游览景点,能够充足运用黑板,经过简笔划或者剪贴图片的方式营建更为真切的实正在场景的氛围 课前能够让先生收集外地的游览新景点的英语引见,以作者学校所正在地大连为例,能够形容大连星海广场 大连老虎滩陆地植物园 旅顺日俄和平博物馆等  
  3.商务宴会笔译情形的施行这一情形的理论性形式难度较大,笔译的场景可以模仿为某企业的新货物引见会 货物博览会或者许是旧事公布会等,场景较为正式本情形讲习工夫为 2 学时,能够正在多传媒讲堂内停止,亦可正在讲堂内停止,假如正在讲堂内停止,能够正在课前将讲堂安排为一个中型的旧事公布会的当场 上学时调度两到三名先生入座于发言席停止发言,呼应的先生入座于译者席,发言的资料形式没有应过长,以保证其余入座于观众席的先生都无机会轮番停止笔译练习 先生也能够坐入观众席,坐正在观众席的先生能够就发言的形式停止发问,那样既能够调悦耳众的踊跃性,也能够增多笔译的难度,由于笔译员需求停止交替口译(英汉互译)因为此情形形式的难度较大,笔译先生一范围正在课前能够就宴会的正题停止有关形式的解说,囊括相关习习用语 句式构造的解说,也囊括宴会形式的讲解 假如宴会的形式难渡过大,也能够将宴会的发言稿正在前一次课发给先生,这正在实正在的笔译运动中也是常见的,此种笔译方式变化视阅笔译 于是,笔译先生需要正在后期课程中教会先生如何做笔译笔记,办好笔译笔记是这类宴会译者的根底 陈晓春正在谈笔译的本质和进程时指出,正在笔译讲习中,回忆锻炼和笔译笔记训练是两个主要形式,笔记是协助笔译员回忆的多余补充手腕     理论标明,那样的模仿运动能安置起先生的踊跃参加认识,作为观众的先生也能仔细聆听,记下笔记,给下台的先生提出看法和意见 自创外人的扮演格调,下次本人扮演时能更有退步 先生正在宴会终了后寄予点评,要解说言语抒发范围涌现的垂范性成绩和个性谬误,以利下次其余先生没有重犯异样谬误,继而到达语言抒发向精确性聚拢  
  4.商务会谈笔译情形的施行这一情形的理论性形式难度比拟大,由于要和合理地施行这一全体的会谈笔译情形模仿,需求先生掌握少量的商务英语范围的学问,囊括一些贸易的术语贸易的流水线之类;此外,英语论文网站,假如要营建真切的会谈氛围,还需求先生主宰定然的会谈

免费论文题目: