略论礼貌准则在商务英语函电中的运用及教学的启示[英语论文]
资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师
更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
摘要:在各国之间商务交往日渐频繁的今天 商务英语函电作为广泛使用的关系方式和信息载体 越来越受到重视 在依靠商务英语函电传达信息时 其中的语言艺术非常重要 因为得体 礼貌的商务英语函电不仅能够促成贸易 还能改善和加强双方的联系 促进交流与合作 本文从商务英语函电的态度 语法 实践操作 3 个层面略论了礼貌准则在商务英语函电中的运用及对教学的启示 1 礼数原则礼数原则 是语用学的次要钻研成绩之一 是关于众人外交进程中事实状况的假定或者注释 Leech(1983)以为 众人正在语言外交中 都正在盲目或者没有盲目地恪守着言语的某些 原则 Principle 通过一直地推断和考证 况且正在吸引 Grice(1975) 关于于 人机会话含意 (conversational implicative) 以及 竞争原则(the Cooperative Principle) 的根底上 于 1983 年正在语用学原则 一书里零碎地提出了礼数原则( Politeness Principle) 被公以为是顺利外交的一条非常主要的语用原则依据 Leech 的实践 礼数原则能够详细地表现正在 条准则(maxim) 上 得体准则(Tact maxim) 尽量少让外人吃哑巴亏 多使外人得益 大方准则(Generosity maxim) 过分少使本人得益 多让本人吃亏 赞美准则(Approbation maxim) 过分少抬高别人 多赞美外人 谦虚准则(Modesty maxim) 过分少赞美本人 多抬高本人 分歧准则(Agreementmaxim) 过分缩小单方的一致 增多单方的分歧怜悯准则( Sympathy maxim) 过分缩小单方的好感增多单方的怜悯[1]礼数原则正在商务英语函电中的使用能够设想 正在生意本论文由英语论文网/合作强烈的昨天 一封短少情面趣 言语抒发艺术差的生意信函是很难起到帮助维系优良的业务关系和保证买卖顺利的影响的 [2]一封顺利的商务信函定然是礼数的 那样 如何将礼数原则详细使用到商务英语函电中 从而达到事倍功半的成效 这是一个不值钻研的成绩态 度邮寄人或者许无奈改观信函所要抒发的形式 但是能够掌握行文的语气 礼数 踊跃 确定的姿态无疑会给信函 加分以您为先的姿态外行文中采取以您为先的姿态 正在商务英语函电的翻译中被宽泛倡导 由于第二人称的应用 能够起到以关于方为核心的抒发成效 标明站正在关于方的角度和角度思忖成绩 从而无效地缩小摩擦[3]试比拟上面两组句子A1. We allow 2 percent discount for cashpayment.A2. You earn 2 percent discount when you paycash.B1. I am afraid we cannot deliver at the weekend.B2. You can have your goods delivered anyweekday.这两组句种子践上抒发的是相反的意义 然而每组的第二句拙劣地使用了以您为先的姿态 思忖到了关于方的感想 使关于方主张失去了充足的尊重 当然 这并没有是相关于的 商务英语信函中 正在传送没有好信息的信函时 能够应用第一人称 多让本人承当责任 关于关于方少加非难 异样能表现 You Attitude 的实质 [4]也就是说 正在传送消沉消息时 将差错属于自己 而正在转达踊跃消息时 将功绩属于关于方 这正是礼数原则中得体准则和大方准则的表现 过分少让外人吃哑巴亏 多使外人得益 过分少使本人得益 多让本人吃哑巴亏踊跃的姿态礼数没有仅是容易的客气 更主要的是行文中所贯通的踊跃姿态 正在转达踊跃消息时 应充足地抒发高兴之情 即便正在转达消沉消息时 也应充足抒发遗憾之情 旨正在惹起关于方的同感 相似 正在收到关于方的询盘或者许订单时示意感激 正在关于关于方提出理赔或者许没有能满意关于方的请求时示意可惜 正在合约成功签署或者许产品成功抵达时示意欢快 正在产品没有能成功到达时示意无法 正在因为己方的忽略给关于方带来丧失时示意负疚 之类 该署都是礼数原则平分秋色歧准则和怜悯准则的表现 要过分做到缩小单方的一致 增多单方的分歧 缩小单方的好感 增多单方的怜悯请看以次句子C1. We are glad to know that you are interestedin our products.C2. We are pleased to inform you that the goodsyou ordered will be shipped within a week.C3. We assure you of our prompt attention to thisorder.C4. I m afraid that we can not accept the priceyou offered.C5.We highly appreciate your efforts to open upa market for our new products.C6. Much to our regret, the goods you send usare in poor condition and we have to file a claim onyou.之上这组句子中的下划线全体都经过拙劣选用的用语抒发了各族感觉 正在引来实义消息事先先表示出与关于方感同身受的姿态 没有管是转达好的消息还是坏的消息 示感激还是责怪 都显示无比礼数和得体语 法除非从姿态层面上过分显示礼数之外 还能够从信函的语法层面来表现和使用礼数原则防止应用否认句众人都偏偏向于承受确定的答复 而没有乐意听见否认的答复 因而即便能否定的答复 也最好用确定的句子来注明[5]试比拟以次句子D1.It is not our fault if you do not check whetherthe goods are satisfactory on delivery.D2.I am afraid customers are expected to checkthat goods are satisfactory on delivery.E1.We do not have the time to send our salesrepresentative to visit you.E2.We shall be happy to send our salesrepresentative to visit you as soon as his heavyschedule permits.这两组句子意义固然相反 但能够显然看出 用否认句抒发显示粗暴和消沉 简单让人有被触犯的觉得 而用确定句抒发 则显示踊跃和坦率得多 如D 组的第一个句子转弯抹角地指出 it is not ourfault 简单招致贸易纠葛 而第二个句子用一些本论文由英语论文网/模糊的用语 I am afraid customers are expected 来使眼色正在产品运到期停止测验应是关于方的义务 防止伤及关于方体面 反应单方的贸易交往多用疑难句和环境句陈述句简单使关于方感觉像是正在接授命令 而疑问句和环境句语气则柔和得多 尤其是正在提出请求和提议时 能够坦率地抒发本人的主意和观念 给关于方留没有足地 过分使关于方主张失去了尊重[6]试比拟以次句子F1.We need your latest catalogue and price list.F2. Please send us your latest catalogue and pricelist.F3. Could you please send us your catalogue andprice list.F4. We are wondering if you could send us yourcatalogue and price list. 从这 4 个句子中咱们能够看到 随着句式的变换 礼数的因素正在逐步增强 正在提出要求时 给关于方留有充足的余地和取舍时间 也就是过分少让外人,英语毕业论文,英语论文范文 |
免费论文题目: