[摘要]当前,高职院校商务英语教学中对学生跨文化交际意识培养存在着不足。文章从学生、教师和课程设置与教材近况三个方面对问题进行了剖析,提出高职院校应进一步落实英语大纲中商务文化教学的位置和目的,详细明确商务文化教学手段,加强教材建设,尽量做到有效教学、防止文化教学“走过场”,同时提高教师的跨文化商务交际意识,要求学生加强自主学习。 [关键词]跨文化交际意识 商务英语教学 文化教学 2017年出版的《高等学校英语系教学大纲》要求英语系学生要“熟悉中国文化传统,具有一定的艺术修养;熟悉英语国家的地理、历史、发展近况、文化传统、风俗习惯;具有较多的人文知识和科技知识”。显然,这些要求对在高等英语系教育中加强文化教学予以了强调。与此同时,英语论文范文,教育部2017年颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)》中指出,高职高专教育中英语课程的教学目标之一是使学生“在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础”。因此,高职英语教学不仅要教给学生语言知识,培养其听说读写等运用技能,还要着力培养学生的跨文化交际意识和能力。 一、跨文化交际与高职商务英语我们正处在一个经济全球化的时代,日益增多的文化间的交流要求涉外人员不仅具备娴熟的外语语言知识,还要对合作国的文化背景有正确和充分的认识。跨文化交际已成为对外交往尤其是国际商务交往中所面临的重大问题之一。根据胡文仲的探讨,跨文化交际是指具有不同文化背景的人从事交际的过程。而1997年,英国商务英语专家尼克(Nick Brieger)在其“商务英语范畴”理论中则指出了商务英语丰富的内涵:商务英语除了包括语言知识(1anguage knowledge)、专业知识(profes—sional content)、管理技能(management skills)外,还包含交际技能(communication skills)和文化背景(cultural awareness)。因此,在类似钟山职业技术学院(以下简称“我院”)培养社会运用型实践型人才的高职院校中,笔者认为商务英语教学不能单纯的只是语言教学与传授语言知识,更重要的是培养学生运用英语进行跨文化商务交际的意识和能力,帮助学生了解英语国家各民族文化特点,培养学生基本的跨文化交际意识,增强学生在商务实务中的实际操作能力。 二、高职商务英语教学中存在的问题 (一)学生方面 1.生源差,英语学习基础薄弱,“哑巴英语”现象普遍存在。近年来,我国高职院校发展迅速,但高职生源却不容乐观。高职院校生源在高考分数、学习能力等方面与本科院校生源都存在极大差距。入学的高职院校新生英语水平普遍较低,在英语学习上存在很多问题,比如词汇量贫乏、语法知识薄弱、阅读迟钝、缺乏交流技巧,“哑巴英语”普遍存在。商务英语系学生的基本情况也是如此。 2.对中西方文化的学习热情不够高。比如,我院对商务英语系学生开设了必修课“西方文化概论”,但学生对此课程普遍不重视,期末考试时每届学生都有近三分之一不能一次性通过,更不用说对西方文化做进一步深入探讨了。究其原因,一方面,因教材是用全英文编写,对我院英语程度还较低的商务英语学生而言难度较大;另一方面,笔者发现,很多学生对西方国家政治、地理、历史、宗教等话题的兴趣也并不是很高,对阅读中外文学名著、学习中国文化传统的反应也不积极,跨文化交际意识极为欠缺,跨文化交际的有效进行受到了严重作用。 3.跨文化交际意识淡薄。Jenny Thomas在他的《跨文化语用失误》(Cross—Cultural Pragmatic Failure)一书中曾把由于文化背景不同而犯的语用错误称为“社交一语用失误”。由于学生不了解目的语国家的文化习俗,常常将汉语的文化模式套用在英语上,从而导致交际障碍和误解。在一次英语话剧表演比赛中,学生主持人竟然用“Teacher Liu”“Teacher Yao”等对在座的评委老师作介绍,甚至称在场的外教评委为“Teacher David”,惹得台下的外教老师直皱眉头。失误的产生,正说明了我们的学生跨文化交际意识淡薄。因此,我们必须提高跨文化交际意识,一定要了解对方国家或民族的文化传统,尊重他们的习俗,才可以避免误解,英语论文网站,交流顺利。 (二)教师方面 1.欠缺商务专业知识和必要的商务实践技能。当前高职院校教师的专业实践经历、经验与技能,与教育部的“双师素质”要求还存在很大差距。笔者对我院商务英语系教研室的l1名专职教师的学历、职称、职务、商务经验、双师等进行了调查,发现11人的学历学位和职称结构较为合理:学历均是大学本科以上,其中取得硕士学位的有8人;有1名教授和1名副教授,其余9人是讲师。但是,其中有2人担任行政管理工作,8人担任兼职班主任工作,每人每周课时都在10节以上,每学期每人承担至少两门以上课程的教学工作,同时还要完成教辅工作量至少180小时以上,大家都没有充分的时间进行科研工作。另外,只有1人是探讨跨文化交际方向的。虽然有7人具有“双师”素质,但真正具有公司经历的教师只有3人,其余都是从高校毕业就一直从教,几乎没有任何商务实践经验。由此可见,由于一般的高职英语教师没有真正接触过企业和公司,没有任何商务实践经验,缺乏必要的商务实践技能培训,只注重书本理论,因此,一些商务实训课无法正常进行,更不用说达到预期的教学目的。“双师型”教师的不足,不利于高职院校培养运用型人才的目标,也无法突现高职教育中以职业技能培养为主的教育特色。 |