商务英语与功能语言学(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

略论外贸销售合同这个特定语篇,必须考虑语域三要素:语场(field)、语旨(tenor)和语式(mode)。从功能角度来看,语场、语旨、语式与语言的三大元功能对应:语场对应于概念功能,语旨对应于人际功能,语式对应于语篇功能。这三种功能和意义又分别决定词汇语法层上的及物性、语气系统和主位结构的选择。见图1。

语言是在一定的语域中使用的。Halliday& Hasan(1985)指出,语域是语言使用中的变体(variation in use)。语域变体决定交际的内容、交际双方的联系和交际方式的变化。语域同时受语场(所发生的事件)、语旨(人物之间的联系)和语式(话语形式)的作用,与情景语境密切相关。换言之,语场、语旨、语式三个变量在确定语篇体裁时起关键影响。下面,我们从宏观和微观两方面略论外贸销售合同语篇: (1)宏观观察略论该类语篇体裁; (2)微观探讨形成此语类结构特点的主要语言手段及实现方式。

从语场看,作为外贸销售合同,必然涉及且明确:买卖双方、买卖准则、货号、品名及规格、数量、付款方式、付款日期、付款地点等等(帅建林2017)。从语旨看,虽然交际双方的联系是销售商与顾客的联系,但其法学联系是平等的,因此在语言的选择与使用上必须是合法的、正式的、严肃的和精确的,不允许带情感色彩。从语式看,外贸销售合同是书面语篇,同时也是正式文体。

在Martin(1992)看来,语篇体裁对应文化语境,语域对应情景语境,语言表达形式对应上下文语境。而这三个语言系统中的层面之间又呈现出以下的联系:语篇体裁是一个高度抽象的概念,指交往过程中有目的、有步骤的结构(Martin 1984, 1992;黄国文2017),而语域又进一步由具体使用中的语言,即语篇体现;体裁、语域、语言(词汇语法层)之间存在着实现联系。之所以说语篇体裁反映了文化语境,是因为它涉及的是在一定的社会文化范围内有目的的交往。在系统功能语言学中,术语“文化”被看成一种语境和一种系统,即一种通过语言来实现的意义潜势系统,这一系统基于不同的语言活动和不同的制度背景( institutional background)。“每个言语社团都有自己特有的历史、文化样式、风俗习惯、思维措施、道德观和价值观。这些反映特定言语社团特点的方式和因素在功能语言学中被称为‘文化语境’。”(黄国文2017)换言之,文化语境指的是人类在特定的文化背景中的行为模式,这种模式制约语篇的语类结构(generic structure)。

从文化语境角度看,每个语篇都可看成属于特定语篇体裁。语篇体裁通过两种方式体现: (1)纲要式结构;(2)体现样式。

纲要式结构指有阶段的、有步骤的结构。它表明某一语篇属于哪一类语篇体裁。我们在,英语论文范文英语论文

免费论文题目: