不同的文化关于特定情境里的行为有不同的要求,如果一方对另一方的社会文化传统缺乏了解,就会出现不恰当的言语行为,不同文化背景的人们各自都有一套说话规约或习惯,如怎样开始交谈和保持谈话继续进行,怎样表示话语的连贯,怎样表示强调,怎样表示礼貌等等。跨文化交际的过程既涉及文化的规约,也涉及语言规约,这两类规约在不同文化里的异同导致了跨文化交际障碍。由此可见,要达到外语教学的根本目的,使学生具有跨文化交际能力,必须重视文化教学。教师在传授语言知识的同时,要引导学生了解不同语言的思维方式及文化内涵。因为社会文化作用并制约着语言的使用,决定人们的社会活动方式、语义的选择与语言交际的成败。 三、注重文化对比,提高学生的跨文化交际能力近年来,随着我国对外政治、经济与文化交流的日益增多,外语学习与跨文化交际已越来越受到人们的重视。在这一过程中,如果忽视不同文化的异同,将本民族的言语行为带到交际过程中,就会导致语用失误。根据托马斯(Thomas,1983)的观点,语用失误大体上可以分为语用—语言方面的失误和社交—语用方面的失误两类。社交—语用方面的失误指交际中因不了解谈话双方文化背景异同,导致语言形式选择上的失误。[3](P234)它与谈话双方的身份、语域、话语表达方式等有关。比如,在价值观念和风俗习惯上,关于什么是禁忌,什么是私事,不同的国家有各自不同的看法。 在英美,年龄、收入、宗教信仰、婚姻状况等方面的问题在日常交往中要回避,而在我国无须迂回或避讳。不同文化的成员在处理礼貌、面子联系时所采用的方式也不同。比如,西方人惯于拥抱、吻面或吻手礼;日本人常施鞠躬礼;东南亚不少信仰佛教的国家则行双合十礼。东方人与人交往时,往往表现出礼貌与尊敬;而西方人则倾向于平等待人。[4](P6-7)由于东西方文化之间存在异同,因此外语学习者在语言实践的过程中,必须增强文化意识,注重文化对比,充分考虑不同群体之间的相同及相异之处,才能更好地掌握语言知识和交际技能。我们知道,外语教育中跨文化教学的重点在于培养学生的跨文化交际意识。要做到这一点,首先应培养学生对文化异同的敏感性,即关于表面的文化特征的识别以及关于细微而有意义的、与自己的文化迥异的文化特征的识别。[5] 通过选修一些课程或参加讲座,了解所学语言国家的风俗、历史文化、生活方式、宗教信仰等文化知识。也可以广泛阅读有关跨文化交际方面的报刊、杂志、小说、诗歌、剧本等,加深对其他民族文化特征的认识,即所谓的“文化渗透”。在重视所学语言国家的文化的同时,还要弘扬自己民族的文化,这有助于增强我们对文化异同的敏感性,有助于对比、探讨中外民族文化的特征,从而更好地把握和应用所学语言。其次,,英语论文,英语论文 |