高职英语翻译人才培养模式的改革研讨[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:王教授更新时间:2017-04-24
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

【摘要】随着社会经济的快速发展,教学改革势在必行,而高职英语教学也面临着一定的挑战。而如何改革英语翻译教学模式,以培养出大量的翻译人才,则成为了广大高职教师需要重点思考的问题。文章立足于高职英语课堂教学近况,重点略论了如何创新翻译人才培养模式问题,以期通过笔者努力,找到促进高职英语翻译教学质量不断提升的可靠途径,从而为社会输送大量翻译人才。 
  【关键词】高职英语 翻译人才 培养模式 改革研讨 
  经济全球化和信息技术的发展改变了翻译职业的发展方向,由传统的语言文字转换工作发展成一种社会文化交流活动,在一定程度上扩大了翻译的任务规模。这就要求翻译人员应该熟练掌握基本的翻译机能,具备专业的翻译素质,从而能够更好地满足社会经济发展的需要。但是目前在我国高职英语翻译人才培养过程中存在着一些问题,导致人才不能够很好地满足需求,使高职英语翻译教学的发展受到阻碍。本文通过关于培养高职英语翻译人才的方法进行简要略论,旨在培养出更多适应社会发展和符合需求的翻译人才。 
  一、提高教师的专业素质保证教学质量 
  想要提高高职英语翻译人才的专业素质,应该保证教师具有专业的知识储备和扎实的功底。这就要求院校应该注重关于教师专业素质的提升和考核,提高师资队伍的专业能力和综合实力。首先,应该要求教师关于语言学和心理学等学科有一定的涉猎,能把其中的知识很好地运用在翻译教学中;其次,教师应该积极教研,关于教学实践应该有自己的思考和探讨,能够从实践中不断发现问题,找到提升教学水平的措施。最后,院校应该组织教师进行定期的培训,请一些专家对教师的教学进行指导,同时让教师能接触到最新的信息,及时调整教学方向,从而保证课堂教学的效率,为培养大量高素质的人才,奠定良好的基础。 
  二、根据实际需要选择教学内容 
  教师在教学中讲解的内容都是需要学生运用在实践当中的,所以教师应该注重教学内容的选择,应该与目前社会的需求紧紧相扣,符合社会经济的发展。例如,教师在教学的时候可以用一些真实的材料或者事例让学生进行学习,使翻译过程更加真实。只有提高了学生在翻译过程中社会交际的能力,才能够让学生慢慢掌握英语翻译的基本技巧。比如,教师在进行翻译教学的实践中,可以把中外对于经济发展的翻译稿作为练习素材,让学生找到其中翻译的要点,让学生逐渐提升表达能力和理解能力。教师教授给学生的不应该仅仅是翻译能力,同时还应该包括素质教育和职业教育,学生也只有认识到这个层面的时候才能够很好地完成翻译任务,英语毕业论文,才能够使自己的翻译能力被社会认可。 
  三、模拟实践设计教学方案 
  教师在讲授翻译教学的时候,不应该只停留在讲解技巧层面,应该更多地让学生在实践中学习翻译技巧,在实践中巩固基础。教师应该让学生养成在实践中提升翻译能力,在实践中掌握翻译技能的习惯。这就要求教师应该为学生创造一个良好的实践环境,让学生能够准确地把握翻译的整个过程,在不断的探究中找寻问题的答案。例如,教师可以找一些真实的双语翻译素材,让学生慢慢理解其中的翻译技巧。然后找一些与实践紧密相关的素材让学生进行翻译练习,在这个过程中,师生之间或者学生之间应该进行有效的互动,针对翻译能够进行合作讨论,把翻译任务更好地完成。通过长时间的翻译实践,可以提高学生的翻译信心和兴趣,为学生以后的翻译工作奠定良好的基础。 
  四、引导学生养成自主学习的良好习惯 
  在高职英语翻译教学实践中,学生是教学的中心。所以教师应该注重自己和学生的角色定位,只有认清这一点,才能够保证教与学的效率。这就要求在教学实践中,教师应该认真扮演好引路者和学习向导的角色,应该让学生注重养成自主学习的良好习惯,教师更多的是在指导,只有这样才能让学生的翻译能力快速提升,具备专业的翻译素质。这就要求教师应该引导学生进行自主合作学习,让学生在实践中去找寻问题的答案,教师帮助学生解决在学习中所遇到的困难,而真正的主动权还是掌握在学生手里。所以教师在让学生关于翻译有了基本的了解和掌握了基本的技能之后,应该让学生学会自主探索翻译的技能,通过自己的理解去进行翻译。学生自主学习会使学习的效果迅速提升,进而牢固掌握翻译技能。 
  五、利用科学技术的帮助影响 
  科学技术的发展对教学的发展产生了重要的作用。在信息技术的帮助下,教学效率明显提高,教学水平得到了提升,信息技术在教学中的运用也越来越广泛。例如,教师在开展翻译教学的时候,英语论文,可以利用多媒体的帮助进行翻译课件展示,这样能够让学生更加清晰地看到素材,提高效率。同时教师还可以利用互联网,在网络上下载更多的优质素材让学生进行翻译或者参考,有效拓展了知识面,学生得到了更加充分的锻炼。同时,由于多媒体关于学生视觉的冲击,还会提高学生的学习兴趣,保证了学生的参与度,很好地保障了教学的效率。 
  六、结束语 
  综上所述,经济的快速发展使英语翻译人才的需求不断增加,同时关于翻译人才素质的要求也越来越高,传统的高职英语翻译人才培养模式的弊端逐渐显露出  本文由 dYLw.NeT提供,第 网专业/教育教学论文和毕业论文以及发表论文服务,欢迎光临dYlw.nET来。所以,在高职英语翻译人才培养过程中,应该注重教学的内容与社会需求相适应,提高翻译教学的科学性,同时注重学生个人能力和良好习惯的养成,保证其英语翻译的专业素质和能力。高职英语翻译人才培养教学是一个长期的过程,只有从综合方面着手才能够保证培养出更加优秀的人才。 
  参考文献: 
  [1]王英鹏.英语系的翻译教学模式和翻译人才培养[J].河北理工大学学报(社会科学版).2017(05).

免费论文题目: