这种给外国人名译个中国姓和名的做法,并不是台湾的创造,其实是从“五四”新文化运动以来内地翻译界承袭过来的,那时沿用下来的外国名人,多半有中国姓氏,例如:肖伯纳、华盛顿、林肯、罗斯福、马歇尔、戴高乐。不过,一九四九年后,内地翻译界强调外国人名的音译,后来翻译的外国人名中国姓氏就少了。[4] |
这种给外国人名译个中国姓和名的做法,并不是台湾的创造,其实是从“五四”新文化运动以来内地翻译界承袭过来的,那时沿用下来的外国名人,多半有中国姓氏,例如:肖伯纳、华盛顿、林肯、罗斯福、马歇尔、戴高乐。不过,一九四九年后,内地翻译界强调外国人名的音译,后来翻译的外国人名中国姓氏就少了。[4] |