试析二语习得中的迁移理论在法语和英语两种语言中的运用[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

试析二语习得中的迁移理论法语英语两种语言中运用

导读:针对二语习得中的迁移理论的特点和影响,本文就法语英语两种语言中的二语习得中的迁移理论运用进行了详细的描述。

一、二语习得中的迁移理论语言迁移探讨始于20世纪40年代的美国,语言迁移主要探讨学习者已有的语言知识(主要指母语)在学习第二语言中的影响。Odlin在总结了第二语言习得领域十年的语言迁移现象探讨的基础上,给语言迁移下了一个简明精确的定义:迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言A①之间的共性和异同所造成的作用。语言A和目的语之间的共性而引起的迁移称为“正迁移”(positivetransfer),即语言A的语言习惯被正确地应用到目的语中。学习者把语言A的知识不恰当地应用到目的语中,这叫“负迁移”(negative transfer),即干扰[2]。正向迁移指语言A与目的语的相同之处会促进第二语言学习,加速通过中介语的某些发展序列。它主要表现为学习者的语言A能帮助学习者领会和掌握目的语中的某些语言项目。这种正向迁移发生在两种语言的学习任务相同时,并且可以渗透于语言的各个层面。Ellis指出,在第二语言习得的早期,语言A的促进影响比较明显,这种促进影响主要体现在学习者错误减少的数量和学习的进度。这种建立在相同基础上的语言联系能帮助学生加快学习的进度,记忆时间也长久。

在第二语言学习中负向迁移是指干扰。这时语言A不但不能促进学习者的目的语学习,反而在一定程度上阻碍目的语学习中新的语言知识的形成[2]。这种消极的迁移被称为负向迁移。这种负向迁移发生在两种语言的学习任务既有联系又有区别的情况下,学习者不恰当地用语言A的表达或理解方式来代替目的语的表达或理解方式,因此干扰会导致错误出现。许多实例探讨表明,干扰是第二语言习得中普遍存在的现象,负向迁移也发生在语言的各个层面。在学习法语的过程中,由于两种语言的相似性,学生会不自觉地把它与已学习数年的英语进行比较,利用先前学到的英语的相关知识和学习措施来学习法语,从而简化学习过程,这是“正迁移”[3]。然而,两种语言相似中却大有不同,尤其是细微的异同往往造成初学者对两种语言的混淆。给法语学习带来许多的障碍。这就是“负迁移”。

学生在学习法语时,首先接触到的是法语语音,这些有英语基础的学生在学习语音时,面对两种语言相同或相似的内容,如26个字母,会觉得非常轻松;但在接触到两种语言之间有联系的异同内容时,如字母r的发音,会觉得无从下手,在语调和重音等方面,他们更是容易受到英语语音和拼读方式的作用[1]。因此,法语教师应该熟悉和掌握这两门语言的语音特征和规则,在教学过程中对学生进行适当、有效的引导,使学生更快速地理解和掌握语音,结合学习的迁移规律,促进正迁移,抑制负迁移,同中求异,异中求同,最大限度地排除干扰,将学生既有的英语语音知识迁移到法语习得中去[4]。

二、英语和法语的语音特征现代语言的拼音文字中,可以说,英语的读音与拼写之间的差距是最大的。英语中有26个字母,45个音素,这是因为它除了采用英语的语音准则之外,还采用历史准则和语法准则。英语语音方面的第二大特点是重读。英语因其朗读有重读、弱读,所以英语语言具有音乐美[5、6]。英语语音的第三大特点是语调,同样的词所组成的一句话,表达时采用升调或降调所表达的态度和情绪会有所不同。法语也是一种拼音文字,有26个字母,但法语中音素有36个,其中辅音20个,法语毕业论文,元音16个。音素与字母数目的不对等,法语论文题目,说明法语词汇的读音和拼写也有较大的差距,但与英语相比较差距要小些,这是法语语音的第一个特点。法语语音的第二大特点是法语的元音发音紧张,并且全部是单元音。法语语音的第三个特点是法语中每个单词的重音都固定在最后一个音节上。法语语音的第四个特点是在法语语流中,有连诵和连音还有省音。总体来说,法语的语调既有规律又富于变化[6]。这些特点使它有别于其他语言。掌握法语36个音素的正确发音是学习法语语音和语调的基础条件,而标准的法语语音和语调则取决于法语的重音、节奏和语调三要素。法语特别注意语调,体现了法语的节奏美。

三、英语对法语语音的迁移

免费论文题目: