从现代俄语使用的语言手段略论俄语的口语特点[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

现代俄语使用语言手段略论俄语口语特点

内容摘要: 言语交际有两种形式:口头形式和书面形式。从现代俄语使用语言手段来看,口语和书面语是各具特点的。俄语口语对话中的一般句法特点是句子结构的不完整性和表达上的省略性。笔者试着略论一些剧本和文学著作的人物对话及日常口语来说明俄语口语的部分句法特点。 

关键词: 俄语口语 句法特点

言语交际有两种形式:口头形式和书面形式。某些语言手段的使用,除决定于要表达的思想内容和交际的目的、条件、场合与对象,有时也决定于交际的形式。从现代俄语使用的语言手段来看,口语和书面语是各具特点的。所谓口语(разговорнаяречь)从不同角度可以有不同的阐释,本文所涉及的口语指下列两个概念: (1)对话(диалог):从交际方式的观点出发和独白(монолог)形成对立的概念;(2)口语语体(разговорнаястиль):从言语特点的观点出发和书卷语体(книжныйстиль)形成对立的概念。简单地说就是:在非正式场合,使用未经周密选择的词语,就不很复杂的内容进行的比较随便的口头对话。

一、俄语口语的部分句法特点笔者试着略论一些剧本和文学著作人物对话及日常口语来说明俄语口语的部分句法特点。口语对话中的一般句法特点是句子结构的不完整性和表达上的省略性。在句子类型上,常使用单主要成分句,简单句多于复合句,复合句中并列结构和无连接词结构较多,某些句型和结构有鲜明的口语修辞色彩,间或有所谓不符合标准语规范的结构出现。一般说来,口头形式的独白与书面形式的独白在句法结构上区别不大。对话则不然,谈话双方处于同一环境,谈论的是同一事物,常常说半句话甚至一个词,对方也能根据环境和上下文猜测出词语的含义。例如几人在等公交车,一个人说Идёт(来啦)!或Четвёртый(四路)!其他人立刻就会明白他指的是什么。其次,口语对话中句法结构的特点还受对话插白(реплика)的相互关系的作用。对话一般可分两种情况:一种是插白与独白的交替,即一个人讲,另一个人表示同意、反对、附和、补充或进一步说明。这种对话中的每一句插白,在内容上与前一节一定有联系,但在形式结构上并不一定受前面插白的制约。另一种对话是问答,即问话与答话的交替。这种对话中的句子,尤其是答句,在内容和形式结构上往往会受前一句的作用。对话中的插白是不同的人讲的,但上下句之间在意义内容上相互有联系,在形式结构上,后一句插白往往是前一句在句法上的继续,这样有时两句插白仿佛构成了一个完整的句子,句中成分则分散在两句插白之中。这种句法联系约可分为下列三种情况:

(一)后一句插白在意义内容上是前一句的补充继续,在形式结构上是受前一句制约的不完全句1.-Яправ.(我是对的。)-Тольконаполовину.(只对一半儿。)试比较:Яправтольконаполовину.2.-Унегоестьтамтелефон? (他那儿有电话吗?)-Внутренний. (有内线)试比较:Унеготаместьвнутреннийтелефон.在具体交际环境中,有时对白的第一个句子就是结构极简单的句子。如两人在门口相遇:-Вамкого? (你找谁?)-Никого.(谁也不找)。-Ачего? (那干吗?)-Ничего.(不干吗)。-Туманно...(莫名其妙…)

(二)两句插白之间的句法联系是主从关系,即一句插白相当于另一句的从属句,可表示各种意义上的联系,如时间、原因、条件等1.-...знаешьлиты,накакойвысотелетитсамолёт,еслиясновиднаголовалётчика? (你知道如果能清楚地看到驾驶员的头时,飞机的高度是多少吗?)-Вовсякомслучае,невышедвухсотметров.(无论如何,不超过200米)。-Ну,аесливидентолькосилуэтсамолёта? (那要是只能看到飞机的轮廓呢?)-Значит,летитоннавысотетысячиметров.(那就是说高度一千米)。试比较:Есливидентолькосилуэтсамолёта,значитлетитоннавысотетысячиметров.2.-Нет,ярешил!Отэтогоянеоткажусьнизачто.(不,我决定了!这我是无论如何不能改变的)。-Дажееслиябудупросить? (连我要求都不行吗?)试比较:Дажееслиябудупросить,тывсёравнонеоткажешься?

(三)在同一个人讲的,但被听话对方打断过的两句插白间,在结构上也常相互制约:可能是主从关系,也可能是并列关系1.主从关系。-Мне,значит,ужебольшенельзяиграть.(这么说我不能再玩了)。-Почему? (为什么?)-Потомучто…потомучтояужепроигралтрипартии.(因为…因为我已经输了三盘棋了)。2.并列关系。-Материалоченьбольшой.(材料非常多)。-Конечно.(当然啦!)-Амнехочетсязакончитьработудопраздника.(可我想在过节前搞完它)。可见,对话插白间句法结构的相互制约关系就决定了对话插白可以只由一个从属句构成。在书面语中,一般说来,从属句是不能单独使用的。

二、口语句法结构的特点

免费论文题目: