俄语蕴含观念词“醉酒”成语的语法特点和词汇构成[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。



  俄罗斯的酒文化源远流长.公元9世纪,制蜜业的发展促成了俄罗斯蜜酒酿造业的产生,10世纪起,用桦树汁、啤酒花酿制的酒相继出现.

  13世纪末,俄罗斯啤酒的酿造工艺已十分成熟,到了16世纪中期,伏特加酒及其酿造工艺由意大利传入俄罗斯,并逐渐从上流社会深入到民间,最终成为俄罗斯人民的"生命之水".关于酷爱饮酒的俄罗斯人来说,"醉酒"是他们生活中的一种常见而普遍的状态,而在俄语中反映和描述"醉酒"观念成语也不胜枚举.本文将选取一批有代表性的表示"醉酒"观念俄语成语,从语言文化学的角度对其进行研讨和浅析,并试图收获探讨和学习此类俄语成语的新角度、新措施.

  需要指出的是,关于"俄语成语"的范围界定学术界存在"宽派"、"窄派"和"居中派"的观点分歧.本文将遵从"居中派"代表人物В.Виноградов(维诺格拉德)关于成语的界定措施,讨论范围包括融合性成语、接合性成语与组合性成语.

  一、俄语成语中观念词"醉酒"所包括的语义组

  在В.Даль(达里)所编撰的辞典 《Толковыйсловарьживоговеликорусскогоязыка》(《活用俄语详解大辞典》)中关于观念词"пьяный"的释义为:Пьяный,ктоупилсявиномилиинымхмельнымнапитком,хмельной.(形容过度饮用葡萄酒或其他含有酒精饮料的人).在С.А.Кузнецов(库兹涅佐夫)所编的 《Большойтолковыйсловарьрусскогоязыка》(《俄 语 详 解 大 辞 典 》)中 释 义 则 为:Находящийся под воздействием выпитогоспиртного;нетрезвый.(在一种喝多了酒精饮料的状态下不清醒).可见,"醉酒"是人在过度饮用酒或含有酒精的饮品后出现的一种不清醒的状态.

  根据饮酒量和饮酒后行为反应的异同,笔者将描述"醉酒"观念的俄语成语分为以下六个语义组:

  (1)不醉.例:

  иметьлужёнуюглотку(有镀锡的喉咙;千杯不醉);бытькакстёклышко(像玻璃片一样清透;完全清醒);ниводномглазу/глазе(一点也没有'醉';毫无醉意);капливротнебрать(一滴酒都不喝;滴酒不沾).

  (2)微 醉. 例:

  быть подшофе/под шофе/подшафе/подшафе/подшефе/подшефе(身上微微发热;微醺);бытьподмухой(刚玩过纸牌;小醉);бытьподхмельком(啤酒花果球吃多了;微 醉);смазать/промочитьглотку(润涂,浸润一下喉咙;小酌浅饮).

  (3)醉.例:

  бытьвградусе/подградусом(酒度数高;喝高);бытьвподпитии(多喝了一点酒;喝醉);бытьна〔первом/втором〕взводе(扳机上膛'扳机上第一/第二档';醉醺醺'小醉/醉');прийтинабровях(醉得踉踉跄跄;醉歪歪).

  (4)大醉.例:

  пьянвдоску(醉得像块木板;沉沉醉倒);пьянвдым/дымину(醉得像缕烟;昏然大醉);пьянвстельку(醉得像片鞋垫;醺醺醉倒);пьянвдрезину/дребадан/драбадан(醉得像霰弹一样;大醉胡言);пьянвдугу(醉得像拱形车轭;酩酊大醉).

  (5)烂醉.例:

  зюзязюзей/пьянкакзюзя(醉得像头 猪;烂 醉 如 猪 );пьян каксвинья(同 上 );напитьсядочёртиков(醉到魔鬼附身;狂醉入魔);напитьсядозелёногозмия(绿色的大蛇使其醉倒;醉得灵魂出窍);напитьсядоположенияриз(醉得衣服 都 不 要 了;狂 饮 失 态 );напиться добелойгорячки(醉 到 好 似 发 生 震 颤 性 谵 妄;发 酒 疯);напитьсядоупора(醉得伏在挡铁上;醉山颓倒);пьянкаксапожник(醉 得 像 个 鞋 匠;烂 醉 如 泥);выпитьцелыйсапог(喝了满满一靴子酒;豪饮海喝);залить/налитьглаза(眼中都注满了酒;醉得一塌糊涂);лыканевязать(连树皮都不会编了;醉得神魂颠倒).

  (6)嗜醉.例:

  закладыватьзаворотник(摆好衣领;贪醉);закладыватьзагалстук(摆好领带;好酒嗜饮);тянутьсякрюмке(贪念酒杯;嗜酒成性).

  二、蕴含观念词"醉酒"成语的语法特点词汇构成

  (一)多行业词汇

  在此类成语中经常会出现看似与"醉酒"风马牛不 相 及 的 词 汇,如стелька(鞋 垫),дым(烟),доска(木板),дуга(拱形车轭),лыко(树皮)等等.

免费论文题目: