语言的语法按自己的内部规律发展,很少受到外部因素的作用。但这里也呈现一些变化,例如变格的弱化,尤其是数词。人们的确开始经常在数词变格上犯错,我们经常能听到类似 в связи с восемьсотлетием,而不是 с восьмисотлетием 的表达,甚至连很有文化的人们也常说 в двухтысячношестом году,而不是 в две тысячи шестом году。再如,带前置词的结构表现活跃,取代那些不带前置词的结构,例如不说 изменение расписания,而说изменения в расписании; 不说 ссора соседей,而说 ссора между соседями; 不说 подароксестре,而说 подарок для сестры; 不说 ему свойственно,而说 для него свойственно 等。 在飞机上,不用正确的表达 Вам чай или кофе? ( 您喝茶还是咖啡?) 却无一例外地问 ДляВас чай или кофе? 表达活动范围的前置词 по 也很活跃,如 высказаться по вопросу( 就问题意见) ,план по трубам( 生产管道计划) ,конференция по Кавказу( 高加索研究会) 等。 记录俄语新词新义的学者们发现,每年俄语增加不少于 1000 个新词。有些人可能会觉得奇怪,俄语的词汇量为何还未达到天文数字。问题在于: 在词汇量增加的同时,还有另一个相反的过程,即词变成消极词汇且其积极用法逐渐消失。例如过去很多词带后缀-чий,如 ловчий( 狩猎长) 、стряпчий( 旧俄宫廷侍臣) 、зодчий( 建筑师、营造师) 、певчий( 教堂唱诗班歌手) 或-арь,如 бондарь( 木桶匠) 、гвоздарь( 制钉匠) 、пушкарь( 炮兵、炮手) 等。 这类词已渐渐不再使用。而且,眼看着几十个带后缀-ня 的词变成了消极词汇,如гончарня( 陶器厂) 、лесопильня( 锯木厂、制材厂) 、мукомольня( 磨坊) 、слесарня( 钳工作坊) 、хлебопекарня( 面包坊) 等。现在更常用的是 лесопильный завод,而不是 лесопильня。 这些词退出积极词汇范围显然是由于社会原因: 它们一般表示非机械化的手工作坊。与此类似,正在从现代言语中消失的词还有 купальня ( 水滨浴场) 、курильня ( 吸烟室) 、читальня( 阅览室) 等。未必所有人还记得,俄磅、俄担( 或普特) 、俄丈、俄尺、俄寸如何换算成现代度量单位。新的家庭和社会关系将一些旧的亲属名称从记忆中清除出去,城市人一般弄不清旧的亲属关系术语,比如大伯、小叔与内兄、大( 小) 姑子与大( 小) 姨子的区别。 这些词的消失在所难免。但是,也有一些对俄语使用更为深刻的、本质性的并决定俄语发展的过程和趋势的变化,它们暗含在说话人自身的语言反应之外。譬如,公众和日常言语修辞策略的根本变化,或者语言社会和功能语域结构的改变。现代社会追求交流形式的一致性,因为这能保障更高效的业务合作。这必然促使语言简化,并削弱探讨其所有丰富表达手段的动因,这也包括俄罗斯文学语言。标准语现在同社会方言、地域方言、俚语、俗语等其他俄语语言形式正在建立另一种相互关系,这一点很容易发现。现在语言发展的主要源泉不再像过去那样,是方言和教堂斯拉夫语,取而代之的是城市俗语和科学用语。 |