【摘要】:语言是文化的组成部分之一,是文化的载体;文化的变迁也作用着语言发展。二者紧密相连,相互作用。因此一个民族和国家的语言特点能够反映出其文化特色,同时历史、宗教、风俗甚至价值观等文化因素又作用着语言。习语作为语言当中的精髓之一,是一个民族和国家智慧的结晶,也是在文化发展过程中,受其作用而形成和变化的。因此习语能直接的体现不同民族、国家间的文化异同。鉴于此,本文以语言和文化的关系为纽带,着重讨论作用德语习语翻译的文化要素,同时提出四种德语习语翻译中可以参考借鉴的翻译措施。
【作者单位】:
同济大学德语专业; 一、习语是典型的文化载体语言作为文化中重要的组成部分是一个民族特性中最稳定的因素,它是一个民族和国家文化的基石,也是文化的载体之一。没有任何一种语言可以独立于文化之外存在,文化作用着语言的构成和变化。二者密不可分,相互作用。学习一门语言,就必然要了解其历史文 ,德语毕业论文,德语论文范文 |