基于语料库的中国学习者英语概念迁移探讨(2)[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

【关键词】:中国学习者 英语学习 概念迁移 语料库
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H319
【目录】:

摘要4-7

Abstract7-15

第一章 绪论15-23

第一节 本探讨的主要内容和探讨问题15

第二节 探讨背景及探讨意义15-20

第三节 探讨目标20-21

第四节 本论文之结构21-23

第二章 语言、文化、思维方式23-39

第一节 客观主义被批判,相对主义之兴起23-24

第二节 语言相对论之思想传承24-29

第三节 语言相对论之命运多舛,从误解到澄清29-37

3.1 误解沃尔夫之本意,抨击虚无的“强式论”29-32

3.2 普遍主义兴起,相对论受压制32

3.3 认知语言学兴起,语言相对论复兴32-34

3.4 新沃尔夫主义者之实验支持34-36

3.5 语言相对论在我国之“境遇”36-37

第四节 小结37-39

第三章 语言、认知、概念迁移39-65

第一节 古老而年轻的语言迁移探讨39-46

1.1 迁移之术语及定义39-40

1.2 语言迁移的类型40-42

1.3 迁移探讨范畴之拓展42-46

第二节 汉语背景的英语学习概念迁移框架46-64

2.1 “语言文化概念”维度47-57

2.2 “英语语言学习过程”维度57-59

2.3 “中介语形式层面的表征”维度59-64

第三节 小结64-65

第四章 基于英语学习者语料库的二语习得探讨65-69

第一节 语料库在二语习得探讨中的优势65

第二节 我国基于英语学习者语料库的二语习得探讨65-68

2.1 基于笔语语料库的二语探讨66-67

2.2 基于口语语料库的二语探讨67-68

第三节 小结68-69

第五章 本探讨的语料库探讨措施69-79

第一节 本探讨所使用的语料库69-70

第二节 本探讨所使用的检索措施70-74

2.1 索引词检索措施70-71

2.2 正则表达式检索措施71-72

2.3 搭配、类联接、语义韵的检索措施72-74

第三节 本探讨所使用的统计措施74-75

3.1 频数异同检验74-75

3.2 搭配强度测量75

3.3 频数标准化75

第四节 本探讨所使用的语料库软件75-77

4.1 词性附码软件75-76

4.2 检索软件76-77

第五节 本探讨的探讨步骤77-79

第六章 英语词汇学习与概念迁移79-123

第一节 本章探讨之理论依据80-81

第二节 英语动词学习与概念迁移81-98

2.1 语料库探讨措施81-83

2.2 词汇与语法概念迁移略论83-97

2.3 小结97-98

第三节 英语介词学习与概念迁移98-106

3.1 语料库探讨措施98

3.2 词汇与语法概念迁移略论98-106

3.3 小结106

第四节 英语副词学习与概念迁移106-119

4.1 语料库探讨措施107-108

4.2 语法概念迁移略论108-118

4.3 小结118-119

第五节 英语冠词学习与概念迁移119-123

5.1 语料库探讨措施119-120

5.2 语法概念迁移略论120-122

5.3 小结122-123

第七章 英语句法律习与概念迁移123-181

第一节 本章探讨之理论依据124

第二节 探讨措施及基本信息统计124-126

第三节 英语构句学习与概念迁移126-132

3.1 英汉“句子”之别126-129

3.2 汉语[句子]语法概念迁移129-131

3.3 小结131-132

第四节 英语时态学习与概念迁移132-139

4.1 英汉“时态”之别132

4.2 [时态]语法概念迁移略论132-139

4.3 小结139

第五节 英语语序学习及概念迁移139-149

5.1 英汉语序特征及语法概念迁移略论140-149

5.2 小结149

第六节 英语“数”的学习与概念迁移149-156

6.1 英汉“数”的区别150

6.2 汉语[数]语法概念迁移所表现的语境150-156

6.3 小结156

第七节 英语“be-sentence”学习与概念迁移156-165

7.1 系动词be与语法概念迁移157-163

7.2 助词be与语法概念迁移163-165

7.3 小结165

第八节 “主谓一致”学习与概念迁移165-169

8.1 英汉句法结构及语法概念表征的区别166-167

8.2 主谓一致偏误类型167-169

8.3 小结169

第九节 英语“主/谓/宾缺失”与概念迁移169-178

9.1 英汉主谓宾的特点及可省略的语境170-175

9.2 ICCI中主语缺失的主要类型175-176

9.3 ICCI中谓语缺失的例证176-177

9.4 ICCI中宾语缺失的例证177

9.5 小结177-178

第十节 本章小结178-181

第八章 新及物性模式下语法隐喻的学习历程与概念迁移181-210

第一节 本章探讨之理论依据182-184

1.1 “汉语背景的英语学习概念迁移框架”182

1.2 新及物性模式--语法隐喻分类框架182-184

第二节 语料库探讨措施184-185

第三节 语法隐喻习得与概念正迁移185-201

3.1 经验类别范畴185-196

3.2 表征方式范畴196-200

3.3 双重隐喻或多重隐喻现象200

3.4 名词化现象200-201

第四节 语法隐喻偏误与概念负迁移201-207

4.1 空间概念范畴[上]的映射偏误201-206

4.2 其他概念范畴的映射偏误206-207

第五节 本章小结与讨论207-210

第九章 结论与启示210-219

第一节 探讨发现210-211

第二节 启示211-217

2.1 理论启示211

2.2 教育实践启示211-217

2.3 探讨措施启示217

第三节 本探讨之结语217-219

参考文献219-236

附录236-258

后记258-259

在学期间公开出版专著及论文情况259-260

免费论文题目: