中德色彩词汇比较[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:“跨文化交际”指的是不同文化背景的个人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互影响。颜色词语是文化的反映。在关于颜色词语的探讨中可以发现许多文化间的相似之处和矛盾之处。通过关于颜色词的进一步总结和略论可以更好的理解对方文化的深层内涵。 本文首先介绍了词语,意义和跨文化交际等词语的含义,然后结合德语和汉语的字典以及某些汉语及德语俗语或作品,关于其中出现的颜色及象征意义进行略论,结合大量现实生活中出现的例证,富有时代性,不仅为理论找到的现实的依据,也进一步促进理论的深化。 关于所选颜色介绍完毕之后,将从语言对比的角度略论在汉语和德语中,同一种颜色是否具有同样的内涵和外延。分类介绍,首先介绍具有相同内涵和外延的情况,其次介绍不同内涵和外延的情况。因为有时两国语言当中,某种颜色可能具有多重含义,其中某些含义可能相同或相似,但有些含义却有很大不同。 文章不仅从理论上进行略论,也会采用调查问卷的方式,及时充分的掌握中德两国人民关于不同颜色的感知,德语论文范文,具有现实性。之后从地理环境、生活习惯、宗教信仰、历史背景等文化因素关于中德人们不同的颜色感知进行对比剖析。 通过关于两国人民针对不同颜色认知的相同和不同之处的略论,可以在未来的交际当中指导实践,德语毕业论文,避免可能发生的文化碰撞和冲突。

【关键词】:
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H33;H136
【目录】:

Abstract6-7

中文摘要7-12

1 Einleitung12-15

2 Theoretische Grundlagen für die Analyse der Farbw(o|¨)rter15-22

2.1 Die Definitionen des Begriffes Wort15-16

2.2 Die Definitionen des Begriffes Bedeutung16-18

2.3 Die Definitionen des Begriffes Symbol und Assoziation18

2.4 Die Definitionen des Begriffes interkulturelle Kommunikation18-22

3 Deutsche und chinesische Farbw(o|¨)rter im Vergleich22-66

3.1 Die unterschiedlichen Denotationen und Konnotationen der Farbw(o|¨)rter im Chinesischen22-35

3.2 Die unterschiedlichen Denotationen und Konnotationen der Farbw(o|¨)rter im Deutschen35-42

3.3 Umfrage über die Wahrnehmungen der Farbw(o|¨)rter und diesbezügliche Analysen42-45

3.4 Die Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen den Denotationen und Konnotationen der Ausdrücke mit den Farbw(o|¨)rtern45-60

3.5 Ursachen für die Unterschiede in der deutschen und chinesischen Farbanwendung60-66

3.5.1 Kulturelle Unterschiede61-65

3.5.1.1 Unterschiedliche Lebensumgebung61-62

3.5.1.2 Tradition in der Gesellschaft62

3.5.1.3 Verschiedene Religionen62-64

3.5.1.4 Unterschiedliche Geschichte64

3.5.1.5 Einfluss der Literatur64-65

3.5.2 Pers?nliche Unterschiede65-66

4 Fazit66-69

Anlage1 Deutscher Fragebogen69-71

Anlage2 Chinesischer Fragebogen71-73

Literaturverzeichnis73-77

免费论文题目: