简评父性思想在小说《亚伯拉罕先生和古兰经里的花》中的体现[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
028  论文字数:6156.页数:21

Inhaltsangabe

Moses ist ein Jude und lebt in Paris. Er klaut manchmal Konserven im Laden von Monsieur Ibrahim und glaubt, daß der Alte noch nichts gemerkt hat. Doch der hat den jüdischen Jungen schon längst durchschaut. Weil Monsieur Ibrahim, der für alle nur „der Araber an der Ecke“ ist, mehr sieht als andere. Er ist ein verschmitzter Weiser, der viele Geheimnisse kennt, z.B. die des Glücks und des Lächelns. Moses ist erst elf und lebt mit seinem Vater, einem schweigsamen und melancholischen Mann. Er wird wie einen Slave behandelt und macht den Haushalt. Ab und zu klaut er etwas vom Haushaltsgeld, um die Mädchen in der Rue de Paradis zu besuchen. Als die Dinge mal nicht nach seiner Vorstellung laufen, nimmt er den Rat von Monsieur Ibrahim an, der in jeder Lebenslage etwas Passendes weiß: Weisheiten, die in seinem Koran gefunden werden können. Moses spürt, auf Monsieur Ibrahim, der Tag um Tag unverrückbar in seinem Laden sitzt, ist Verlaß. Als sein schwermütiger Vater sich in der Nähe von Marseille vor einen Zug geworfen hat, wird die Freundschaft zwischen dem jungen Juden und dem altem Moslem tiefer. Die beiden machen eine abenteuerliche Reise, und Moses erfährt, daß nicht alle Dinge so sind, wie sie scheinen. Am Ende stirbt Ibrahim in seiner Haimat, Moses fährt zurück nach Paris, erbt Ibrahims´ Laden, seinen Koran und noch den Spitzname „Araber an der Ecke“.

Eine Freundschaft zwischen einem Jungen und einem Alten ist für die meisten Leser der erste Eindruck des Buches. Aber die Beziehung zwischen Moses und Ibrahim ist komplizierter. Danke der Hilfe Ibrahims´ wird Moses von einem rebellischen Junge, der schon mit Elf die leichten Mädchen in der Rue Bleue besucht und Lebensmittel in Ibrahims´ Laden klaut, zu einem optimistischen Mann, der die Geheimnisse des Glücks kennt und in Ruhe und genügsam lebt. Als ein Türke, als Moslem und Sufi, nimmt Ibrahim den Koran wie ein Licht zum Leben. Dies hat auch den Weg von Moses erleuchtet.
Durch die Analyse des komplexen Verhältnisses zwischen Moses und Ibrahim versuche ich die Beziehung der beiden zu erklären und zu interpretieren. Wie findet Moses seine Beziehung zu Monsieur Ibrahim? Was für ein historischer und philosophischer Hintergrund liegt der Geschichte zugrunde? Wie verändert Monsieur Ibrahim Moses? Wie soll ein guter Vater sein ?
Natürlich werde ich auch ein bisschen versuchen zu erklären, was die Blumen und der Koran in dem Titel bedeuten. Soziologin oder Literaturkritikerin bin ich nicht. Ich versuche nur, mein Thema -„ die Väterlichkeit“ -bis zur einer Ebene zu bearbeiten, die ich als tief genug betrachte.

Stichwöter: Freundschaft, Väterlichkeit, Rebellion, Sufismus, Koran, Blumen, Tod

摘   要
 居住在巴黎的犹太小男孩总是时不时地从亚伯拉罕的小店中偷些罐头并且认为这个阿拉伯人什么都没有发现。然而事实上他很早就察觉了小男孩的举动。虽然老人对所有人来说只是“角落里的阿拉伯人”, 然而他远比其他人看事物看得透彻与深刻。智者亚伯拉罕通晓许多秘密,例如幸福的秘密,微笑的秘密。11岁的摩西和他沉默,沮丧忧郁的父亲住在一起。父亲待他如同奴隶一般,并且把所有的家务活都派给了他。摩西偶尔从父亲给他的用于家庭支出的钱里偷一些攒起来去拜访红灯区的姑娘们。当生活逐渐脱离摩西原本的设想时,他开始采纳亚伯拉罕的一些建议。因为在每一种生活境况中老人总能从他的古兰经中找到应对之道。摩西对这个每天安静坐在自家小店中的老人产生了信任。而当他忧郁沉默的父亲离开了他并且在马赛附近卧轨自杀后,犹太男孩和老穆斯林之间的友谊更加深厚了。两人做了一次冒险的旅行,摩西逐渐明白很多事本质和表象并不一致。最后亚伯拉罕死在了他的家乡,而摩西则回到巴黎,继承了亚伯拉罕的小店和古兰经,成为了另一个“角落里的阿拉伯人”。
 忘年交,这是许多人在读过这本小说之后留下的第一个印象。然而事实上摩西和亚伯拉罕之间的关系要远远复杂得多。如果没有亚伯拉罕的帮助,摩西不会从一个11岁就造访妓女在小店中偷窃的叛逆男孩,成为了一个乐观的男人,一个不仅通晓幸福的秘密而且学会了安逸地去生活的男人。
 通过对小说的探讨,在论文的写作当中我将尽力阐释摩西和亚伯拉罕之间的关系:摩西是怎样看待他和老人之间的关系?如何才能成为一个好的父亲?小说故事有着怎样心理和历史上的背景?亚伯拉罕是怎么改变摩西的?此外我还会探讨和解释古兰经和花在文中代表的实际意义。我并不是社会学者也不是文学评论家,我只是尽自己所能,尝试着对“父性思想”这一主题从一个新的层面上去探讨和剖析。
关键词:友谊,父性思想,叛逆,德语论文,苏菲主义,德语论文,古兰经,花,死亡

Inhaltsverzeichnis

免费论文题目: