从历史成因略论中德服饰色彩观的异同[德语论文]

资料分类免费德语论文 责任编辑:茜茜公主更新时间:2017-05-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
027  论文字数:5927.页数:19

Inhaltsangaben

Es gibt zwei Formen über die interkulturelle Kommunikation: sprachliche Kommunikation und nicht-sprachliche Kommunikation. Da nicht-sprachliche Kommunikation ein wichtiger Bestandteil im ganzen Prozess der Kommunikation und das nicht-sprachliche Kommunikationsverhalten wegen verschiedener Kultur unterschiedlich ist, führt zu viele kulturelle Konflikte. Daraufhin ist es für erfolgreiche interkulturelle Kommunikation sehr nützlich, die Kultur des nicht-sprachlichen Kommunikationsverhaltens zu vergleichen und zu forschen. Als eine nicht-sprachliche Methode in der interkulturellen Kommunikation spielt die Kleidungsfarbe heute eine große Rolle in der menschlichen Kommunikation, deshalb soll sie besondere Aufmerksamkeit und Beachtung von den interkulturellen Forschern bekommt werden. Aber die Forschung über die Kleidungsfarben gibt es bis heute noch weniger, deswegen versucht dieser Artikel diese leere Stelle zu ergänzen. Die Forschungsmethoden durch Literatur und Dateien, durch Zusammenfassung der Erfahrungen und Theorien werden benutzt, um die unterschiedliche Anschauung von Kleidungsfarben zwischen China und Deutschland besonders aus historischen Gründen zu analysieren und zu forschen. Davon kann man Schlussfolgerung bekommen: Bei den Chinesen sind die bunten und prächtigen Farben sehr beliebt, die Kleidungsfarben sind farbenprächtig und heiter, aber die Kleidungsfarben der Deutschen sehen nicht so bunt wie die Chinesen aus. Die Kleidungsfarben in Deutschland sind relativ ein bisschen eintönig. Die Deutschen haben lieber Weiß, Grau und Schwarz gern. Sie finden die dunklen Farben besser. Dann bekommt man Vorschläge, dass man passende Farbe wählen soll. Das Ziel liegt darin, um die Forschungsinteresse von Forschern über die Kleidungsfarben in verschiedenen Kulturen zu erwecken, die Erkenntnisse der Menschen mit interkulturellen Kommunikation  zur unterschiedlichen Kleidungsfarben zwischen China und Deutschland zu erhöhen und die interkulturellen Kommunikation harmonischer weiter zu führen.  

Stichwörter: interkulturelle Kommunikation, Kleidungsfarbe, Chinesen, Deutschen, Unterschiede, historische Gründe

摘 要

跨文化交际有两种形式:语言交际和非语言交际。由于非语言交际是整个交际过程中不可或缺的组成部分,并且在不同的文化背景下,非语言交际的行为各不相同,就会造成很多文化冲突。因此,对非语言交际行为的文化对比探讨对成功的跨文化交际是非常有益的。服饰色彩作为跨文化交际中的一种非语言手段,德语论文题目,在人际交往中有着十分重要的地位,应该得到从事跨文化探讨者的关注和重视,但目前这方面的探讨还十分欠缺,因此文章试图填补这一空白,采用文献资料法,德语论文,经验总结和理论提炼探讨法重点从历史成因略论研讨中德服饰色彩观的异同,得出“中国人崇尚色彩鲜艳,以艳丽明快为主;而德国人的服饰色彩相对单调,以黑白灰为主色调,注重暗色,颜色较浓重”的结论,提出合适着装的建议,旨在引起探讨者对不同文化的服饰色彩探讨的兴趣,并希望能增强参与跨文化交际者对中德服饰色彩异同的认识,以实现更和谐的跨文化交际。
 
关键词: 跨文化交际;服饰色彩;中国人;德国人;异同;历史成因

Inhaltsverzeichnis

1 Einleitung 1
2 Theorie der interkulturellen Kommunikation 2
3 Die Erscheinung der Hauptkleidungsfarben in China und in Deutschland 3
3.1 Die Erscheinung der Hauptkleidungsfarben in China 4
3.2 Die Erscheinung der Hauptkleidungsfarben in Deutschland 6
4 Die Formung der Wertanschauung von Kleidungsfarben in China und in Deutschland 7
4.1 Die Formung der Wertanschauung von Kleidungsfarben in China 7
4.1.1 Die Anbetung an die Naturfarben der Chinesen 8
4.1.2 Der Einfluss von der fünf Elemente 9
4.1.3 Der Einfluss von dem Konfuzianismus 10
4.2 Die Formung der Wertanschauung von Kleidungsfarben in Deutschland 11
4.2.1 Der Einfluss von den Eigenschaften der deutschen Nationalität 11
4.2.2 Der Einfluss von der Religion 11
4.2.3 Goethes Einfluss auf die deutsche Mode 12
4.2.4 Der Einfluss von der Farbe des deutschen Nationalsozialismus 13
5 Schlusswort 13
6 Literaturverzeichnis 15

免费论文题目: