论文目录 摘要 第1-5页 Abstract 第5-6页 Danksagung 第6-7页 Inhaltsverzeichnis 第7-9页 · Einleitung 第9-13页 · Hintergrund des Projekts 第9-10页 · Sinn und Zweck des Projekts 第10-11页 · Aufbau des Berichts 第11-13页 · Theoretische Grundlagen 第13-18页 · übersetzungsorientierte Texttypologie 第13-15页 · Skopostheorie 第15-18页 · Analyse des Ausgangstextes 第18-23页 · Inhalt des Textes 第18-20页 · Positionierung des Texttyps 第20-21页 · Auswahl der übersetzungsstrategien 第21-23页 · übersetzungsprobleme und –strategien 第23-33页 · Lexikalische Lücken 第23-29页 · Kulturspezifische Elemente 第23-27页 · Politischer Wortschatz 第24-26页 · W?rter mit der geschichtlichen Hintergründen 第26-27页 · Fachw?rter 第27-29页 · Parenthese 第29-33页 · Gedankenstrichen 第29-30页 · Kommata 第30-31页 · Klammern 第31-33页 · Zusammenfassung 第33-34页 Literaturverzeichnis 第34-36页 Anhang1 übersetzter Text 第36-52页 Anhang 2 Originaler Text 第52-73页 |